성경장절 |
에스겔 29장 21절 |
개역개정 |
그 날에 나는 이스라엘 족속에게 한 뿔이 돋아나게 하고 나는 또 네가 그들 가운데에서 입을 열게 하리니 내가 여호와인 줄을 그들이 알리라 |
KJV |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD. |
NIV |
"On that day I will make a horn grow for the house of Israel, and I will open your mouth among them. Then they will know that I am the LORD." |
공동번역 |
그 날에 내가 이스라엘 족속에게 영도자를 주면 너는 입이 열리어 백성들에게 말할 수 있게 될 것이다. 그제야 사람들은 내가 야훼임을 알게 되리라." |
북한성경 |
그날에 내가 이스라엘 족속에게 지도자를 주면 너는 입이 열리여 백성들에게 말할 수 있게 될 것이다. 그제야 사람들은 내가 여호와임을 알게 되리라." |
Afr1953 |
In die dag sal Ek vir die huis van Israel 'n horing laat uitspruit, en Ek sal vir jou opening van die mond gee onder hulle; en hulle sal weet dat Ek die HERE is. |
BulVeren |
В онзи ден ще направя да поникне рог на израилевия дом, а на теб ще дам да отвориш уста сред тях; и ще познаят, че Аз съм ГОСПОД. |
Dan |
P? den Dag lader jeg et Horn vokse frem for Israels Hus, og dig giver jeg at ?bne din Mund iblandt dem; og de skal kende, at jeg er HERREN. |
GerElb1871 |
An jenem Tage (O. In jener Zeit) werde ich dem Hause Israel ein Horn hervorsprossen lassen, und dir werde ich den Mund auftun in ihrer Mitte; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. |
GerElb1905 |
An jenem Tage werde ich dem Hause Israel ein Horn hervorsprossen lassen, und dir werde ich den Mund auftun in ihrer Mitte; und sie werden wissen, daß ich Jehova bin. |
GerLut1545 |
Zur selbigen Zeit will ich das Horn des Hauses Israel wachsen lassen und will deinen Mund unter ihnen auftun, daß sie erfahren, daß ich der HERR bin. |
GerSch |
Zu jener Zeit will ich dem Hause Israel ein Horn wachsen lassen und dir in ihrer Mitte ein Auftun deines Mundes schenken, damit sie erfahren, daß ich der HERR bin. |
UMGreek |
Εν εκεινη τη ημερα θελω καμει να βλαστηση το κερα? του οικου Ισραηλ, και θελω σε καμει να ανοιξη? στομα εν μεσω αυτων και θελουσι γνωρισει οτι εγω ειμαι ο Κυριο?. |
ACV |
In that day I will cause a horn to bud forth to the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them. And they shall know that I am LORD. |
AKJV |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give you the opening of the mouth in the middle of them; and they shall know that I am the LORD. |
ASV |
In that day will I cause a horn to bud forth unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am Jehovah. |
BBE |
In that day I will make a horn put out buds for the children of Israel, and I will let your words come freely among them, and they will be certain that I am the Lord. |
DRC |
In that day a horn shall bud forth to the house of Israel, and I will give thee an open mouth in the midst of them: and they shall know that I am the Lord. |
Darby |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them: and they shall know that I am Jehovah. |
ESV |
On that day (Ps. 132:17; [Luke 1:69]) I will cause a horn to spring up for the house of Israel, and (ch. 24:27; 33:22; [ch. 16:63]) I will open your lips among them. (See ch. 6:7) Then they will know that I am the Lord. |
Geneva1599 |
In that day will I cause the horne of the house of Israel to growe, and I will giue thee an open mouth in the middes of them, and they shall knowe that I am the Lord. |
GodsWord |
"On that day I will make the people of Israel strong again, and I will give you, Ezekiel, something to say among them. Then they will know that I am the LORD." |
HNV |
In that day will I cause a horn to bud forth to the house of Israel, and I will give you the opening of the mouth in the midst ofthem; and they shall know that I am the LORD. |
JPS |
In that day will I cause a horn to shoot up unto the house of Israel, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD.' |
Jubilee2000 |
In that time I will cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I [am] the LORD.: |
LITV |
In that day I will make a horn spring up to the house of Israel, and I will give to you the opening of the mouth in their midst. And they shall know that I am Jehovah. |
MKJV |
In that day I will cause a horn bud to the house of Israel, and I will give you the opening of the mouth in their midst. And they shall know that I am the LORD. |
RNKJV |
I have given him the land of Egypt for his labour wherewith he served against it, because they wrought for me, saith the Master ????. |
RWebster |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth , and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD . |
Rotherham |
In that day, will I cause to bud a horn for the house of Israel, And to thee, will I give an opening of mouth in their midst, So shall they know that, I, am Yahweh. |
UKJV |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give you the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I am the LORD. |
WEB |
In that day will I cause a horn to bud forth to the house of Israel, and I will give you the opening of the mouth in the midst ofthem; and they shall know that I am Yahweh. |
Webster |
In that day will I cause the horn of the house of Israel to bud forth, and I will give thee the opening of the mouth in the midst of them; and they shall know that I [am] the LORD. |
YLT |
In that day I cause to shoot up a horn to the house of Israel, And to thee I give an opening of the mouth in their midst, And they have known that I am Jehovah!' |
Esperanto |
En tiu tempo Mi elkreskigos kornon al la domo de Izrael, kaj al vi Mi donos liberecon de parolado inter ili; kaj ili ekscios, ke Mi estas la Eternulo. |
LXX(o) |
εν τη ημερα εκεινη ανατελει κερα? παντι τω οικω ισραηλ και σοι δωσω στομα ανεωγμενον εν μεσω αυτων και γνωσονται οτι εγω ειμι κυριο? |