|
|
ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME >
¼º°æº¸±â
|
|
¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 29Àå 17Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
½º¹°Àϰö° ÇØ ù° ´Þ ÃÊÇÏ·ç¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
KJV |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying, |
NIV |
In the twenty-seventh year, in the first month on the first day, the word of the LORD came to me: |
°øµ¿¹ø¿ª |
Á¦ÀÌ½Ê Ä¥ ³â Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç, ¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
Á¦27³â Á¤¿ù ÃÊÇÏ·ç ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸À» ³»¸®¼Ì´Ù. |
Afr1953 |
En in die sewe en twintigste jaar, in die eerste maand, op die eerste van die maand, het die woord van die HERE tot my gekom en ges?: |
BulVeren |
¬ª ¬Ó ¬Õ¬Ó¬Ñ¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ñ, ¬Ó ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è, ¬ß¬Ñ ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ö¬ß ¬à¬ä ¬Þ¬Ö¬ã¬Ö¬è¬Ñ, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
I det syv og tyvende ?r p? den f©ªrste Dag i den f©ªrste M?ned kom HERRENs Ord til mig s?ledes: |
GerElb1871 |
Und es geschah im 27. Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: |
GerElb1905 |
Und es geschah im siebenundzwanzigsten Jahre, im ersten Monat, am Ersten des Monats, da geschah das Wort Jehovas zu mir also: |
GerLut1545 |
Und es begab sich im siebenundzwanzigsten Jahr, am ersten Tage des ersten Monden, geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: |
GerSch |
Im siebenundzwanzigsten Jahr, im ersten Monat, am ersten Tage des Monats, erging das Wort des HERRN an mich also: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥å¥ó¥å¥é, ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ø ¥ì¥ç¥í¥é, ¥ó¥ç ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï?, ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å, ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month, in the first day of the month, the word of LORD came to me, saying, |
AKJV |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came to me, saying, |
ASV |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month , in the first day of the month, the word of Jehovah came unto me, saying, |
BBE |
Now in the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me, saying, |
DRC |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first of the month: that the word of the Lord came to me, saying: |
Darby |
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first month , on the first of the month, that the word of Jehovah came unto me, saying, |
ESV |
(See ch. 20:1) In the twenty-seventh year, in the first month, on the first day of the month, the word of the Lord came to me: |
Geneva1599 |
In the seuen and twentieth yeere also in the first moneth, and in the first day of the moneth, came the word of the Lord vnto me, saying, |
GodsWord |
On the first day of the first month in the twenty-seventh year, the LORD spoke his word to me. He said, |
HNV |
It came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of theLORD came to me, saying, |
JPS |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying: |
Jubilee2000 |
And it came to pass in the twenty-seventh year, in the first [month], in the first [day] of the month, the word of the LORD came unto me, saying, |
LITV |
And it happened in the twenty seventh year, in the first month , in the first of the month, the word of Jehovah was to me, saying, |
MKJV |
And it happened in the twenty-seventh year, in the first month , in the first of the month, the word of the LORD came to me, saying, |
RNKJV |
And it shall be no more the confidence of the house of Israel, which bringeth their iniquity to remembrance, when they shall look after them: but they shall know that I am the Master ????. |
RWebster |
And it came to pass in the seven and twentieth year , in the first month , in the first day of the month , the word of the LORD came to me, saying , |
Rotherham |
And it came to pass in the twenty-seventh year in the first month on the first of the month, that the word of Yahweh came unto me saying: |
UKJV |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word of the LORD came unto me, saying, |
WEB |
It came to pass in the seven and twentieth year, in the first month, in the first day of the month, the word ofYahweh came to me, saying, |
Webster |
And it came to pass in the seven and twentieth year, in the first [month], in the first [day] of the month, the word of the LORD came to me, saying, |
YLT |
And it cometh to pass, in the twenty and seventh year, in the first month , in the first of the month, hath a word of Jehovah been unto me, saying: |
Esperanto |
En la dudek-sepa jaro, en la unua monato, en la unua tago de la monato, aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥å¥í ¥ó¥ø ¥å¥â¥ä¥ï¥ì¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ê¥ï¥ò¥ó¥ø ¥å¥ó¥å¥é ¥ì¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ø¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |
|
|
|
[¹è³Êµî·Ï]
|