¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 29Àå 12Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³»°¡ ¾Ö±Á ¶¥À» ȲÆóÇÑ ³ª¶óµé °°ÀÌ È²ÆóÇÏ°Ô ÇÏ¸ç ¾Ö±Á ¼ºÀ¾µµ »ç¸·ÀÌ µÈ ³ª¶óµéÀÇ ¼ºÀ¾ °°ÀÌ »ç½Ê ³â µ¿¾È ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ°í ¾Ö±Á »ç¶÷µéÀº °¢±¹ °¡¿îµ¥·Î ÈðÀ¸¸ç ¿©·¯ ¹ÎÁ· °¡¿îµ¥·Î ÇìÄ¡¸®¶ó |
KJV |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
NIV |
I will make the land of Egypt desolate among devastated lands, and her cities will lie desolate forty years among ruined cities. And I will disperse the Egyptians among the nations and scatter them through the countries. |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç½Ê ³â µ¿¾È ¿¡ÁýÆ®´Â ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î ȲÆóÇÑ µµ½Ãµé °¡¿îµ¥ °¡Àå ȲÆóÇÑ µµ½Ãµé °¡¿îµ¥ °¡Àå ȲÆóÇÑ µµ½Ã·Î ¹ö·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¿¡ÁýÆ® »ç¶÷µéÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂÑ¾Æ º¸³»¾î ¹µ ¹ÎÁ· Æ´¿¡ Èð¾îÁ® »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
40³âµ¿¾È ¾Ö±ÞÀº ¾¦¹çÀÌ µÇ¾î ȲÆóÇÑ µµ½Ãµé °¡¿îµ¥ °¡Àå ȲÆóÇÑ µµ½Ã·Î ¹ö·ÁÁú °ÍÀÌ´Ù. ³ª´Â ¾Ö±Þ »ç¶÷µéÀ» ¿©·¯ ³ª¶ó¿¡ ÂѾƺ¸³»¿© ¿©·¯ ¹ÎÁ· Æ´¿¡ Èð¾îÁ® »ì°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
En Ek sal Egipteland 'n wildernis maak tussen verwoeste lande in, en sy stede sal 'n wildernis wees tussen verwoeste stede in, veertig jaar lank; en Ek sal die Egiptenaars verstrooi onder die nasies en hulle versprei in die lande. |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬ß¬Ñ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ ¬ß¬Ñ ¬á¬å¬ã¬ä¬Ú¬ß¬ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬Û ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ù¬Ñ¬á¬å¬ã¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬à¬Ó¬Ö ¬é¬Ö¬ä¬Ú¬â¬Ú¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Ô¬à¬Õ¬Ú¬ß¬Ú; ¬Ú ¬ë¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬â¬ì¬ã¬ß¬Ñ ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬ä¬ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬Ö¬Ø¬Õ¬å ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬ë¬Ö ¬Ô¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬ã¬Ö¬ñ ¬á¬à ¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú¬ä¬Ö. |
Dan |
Jeg g©ªr ¨¡gypten til en ¨ªrk blandt ©ªde Lande, og Byerne skal ligge ©ªde hen blandt tilintetgjorte Byer i fyrretyve ?r; og jeg spreder ¨¡gypterne blandt Folkene og udstr©ªr dem i Landene. |
GerElb1871 |
Und ich werde das Land ?gypten zu einer W?ste machen inmitten verw?steter L?nder, und seine St?dte werden inmitten ver?deter St?dte eine W?ste sein, vierzig Jahre; und ich werde die ?gypter unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen. - |
GerElb1905 |
Und ich werde das Land ?gypten zu einer W?ste machen inmitten verw?steter L?nder, und seine St?dte werden inmitten ver?deter St?dte eine W?ste sein, vierzig Jahre; und ich werde die ?gypter unter die Nationen versprengen und sie in die L?nder zerstreuen. - |
GerLut1545 |
Denn ich will ?gyptenland w?st machen, will ihre w?ste Grenze und ihre St?dte w?st liegen lassen, wie andere w?ste St?dte, vierzig Jahre lang; und will die ?gypter zerstreuen unter die Heiden und in die L?nder will ich sie verjagen. |
GerSch |
Und ich will ?gyptenland inmitten anderer verw?steter L?nder zur W?ste machen, und seine St?dte sollen unter andern ?den St?dten vierzig Jahre lang ?de liegen. Aber die ?gypter will ich unter die Heiden zerstreuen und in die L?nder versprengen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ê¥á¥ì¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥è¥á¥ì¥â¥ï?, ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥ó¥ï¥ð¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥è¥á¥ì¥â¥ï? ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥é¥ñ¥å¥é ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô? ¥ì¥å¥ó¥á¥î¥ô ¥ó¥ø¥í ¥å¥è¥í¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ê¥ï¥ñ¥ð¥é¥ò¥å¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ð¥ï¥ô?. |
ACV |
And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate. And her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
AKJV |
And I will make the land of Egypt desolate in the middle of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
ASV |
And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities that are laid waste shall be a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
BBE |
I will make the land of Egypt a waste among the countries which are made waste, and her towns will be unpeopled among the towns which have been made waste, for forty years: and I will send the Egyptians in flight among the nations and wandering through the countries. |
DRC |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the lands that are desolate, and the cities thereof in the midst of the cities that are destroyed, and they shall be desolate for forty gears: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
Darby |
And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolated, and her cities shall be, in the midst of the cities that are laid waste, a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
ESV |
(ch. 30:7) And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of desolated countries, and her cities shall be a desolation forty years among cities that are laid waste. (ch. 30:23, 26; [Jer. 46:19]) I will scatter the Egyptians among the nations, and disperse them through the countries. |
Geneva1599 |
And I wil make the land of Egypt desolate in the middes of the countries, that are desolate, and her cities shall be desolate among the cities that are desolate, for fourtie yeeres: and I wil scatter the Egyptians among the nations, and wil disperse them through the countreis. |
GodsWord |
I will make Egypt the most desolate country in the world. For 40 years Egypt's cities will lie in ruins. They will be ruined more than any other city. I will scatter the Egyptians among the nations and force them into other countries. |
HNV |
I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities thatare laid waste shall be a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through thecountries.¡± |
JPS |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
Jubilee2000 |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries [that are] desolate, and her cities among the cities [that are] laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations and will disperse them through the countries. |
LITV |
And I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the lands that are desolate, and her cities shall be desolate among the wasted cities forty years. And I will disperse Egypt among the nations and sow them among the lands. |
MKJV |
And I will make the land of Egypt a ruin in the midst of the ruined lands; and her cities shall be deserted forty years among the cities that are laid waste. And I will scatter the Egyptians among the nations, and will scatter them through the lands. |
RNKJV |
No foot of man shall pass through it, nor foot of beast shall pass through it, neither shall it be inhabited forty years. |
RWebster |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate , and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years : and I will scatter the Egyptians among the nations , and will disperse them through the countries . |
Rotherham |
So will I make the land of Egypt a desolation in the midst of lands made desolate And her cities?in the midst of cities that have been laid waste, shall become a desolation forty years,- And I will disperse the Egyptians among the nations, And scatter them throughout the lands. |
UKJV |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries that are desolate, and her cities among the cities that are laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
WEB |
I will make the land of Egypt a desolation in the midst of the countries that are desolate; and her cities among the cities thatare laid waste shall be a desolation forty years; and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through thecountries.¡± |
Webster |
And I will make the land of Egypt desolate in the midst of the countries [that are] desolate, and her cities among the cities [that are] laid waste shall be desolate forty years: and I will scatter the Egyptians among the nations, and will disperse them through the countries. |
YLT |
And I have made the land of Egypt a desolation, In the midst of desolate lands, And its cities, in the midst of waste cities, Are a desolation forty years, And I have scattered the Egyptians among nations, And I have dispersed them through lands. |
Esperanto |
Kaj Mi faros la landon Egiptan dezerto inter la aliaj dezertaj landoj, kaj gxiaj urboj inter la aliaj ruinigitaj urboj estos dezertaj dum kvardek jaroj; kaj Mi disjxetos la Egiptojn inter la popolojn kaj dispelos ilin en diversajn landojn. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ä¥ø¥ò¥ø ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ø¥ë¥å¥é¥á¥í ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ã¥ç? ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ç? ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø¥í ¥ç¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥å¥ò¥ò¥á¥ñ¥á¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥å¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ò¥ð¥å¥ñ¥ø ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥å¥è¥í¥å¥ò¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ë¥é¥ê¥ì¥ç¥ò¥ø ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ó¥á? ¥ö¥ø¥ñ¥á? |