성경장절 |
에스겔 28장 11절 |
개역개정 |
여호와의 말씀이 또 내게 임하여 이르시되 |
KJV |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
NIV |
The word of the LORD came to me: |
공동번역 |
야훼께서 나에게 말씀을 내리셨다. |
북한성경 |
여호와께서 나에게 말씀을 내리셨다. |
Afr1953 |
Verder het die woord van die HERE tot my gekom en ges?: |
BulVeren |
И ГОСПОДНОТО слово беше към мен и каза: |
Dan |
Og HERRENs Ord kom til mig s?ledes: |
GerElb1871 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: |
GerElb1905 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir also: |
GerLut1545 |
Und des HERRN Wort geschah zu mir und sprach: |
GerSch |
Weiter erging das Wort des HERRN an mich also: |
UMGreek |
Και εγεινε λογο? Κυριου προ? εμε, λεγων, |
ACV |
Moreover the word of LORD came to me, saying, |
AKJV |
Moreover the word of the LORD came to me, saying, |
ASV |
Moreover the word of Jehovah came unto me, saying, |
BBE |
Then the word of the Lord came to me, saying, |
DRC |
And the word of the Lord came to me, saying: Son of man, take up a lamentation upon the king of Tyre: |
Darby |
And the word of Jehovah came unto me, saying, |
ESV |
A Lament over the King of TyreMoreover, the word of the Lord came to me: |
Geneva1599 |
Moreouer the word of the Lord came vnto me, saying, |
GodsWord |
The LORD spoke his word to me. He said, |
HNV |
Moreover the word of the LORD came to me, saying, |
JPS |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying: |
Jubilee2000 |
And the word of the LORD came unto me, saying, |
LITV |
And the word of Jehovah was to me, saying, |
MKJV |
And the word of the LORD came to me, saying, |
RNKJV |
Thou shalt die the deaths of the uncircumcised by the hand of strangers: for I have spoken it, saith the Master ????. |
RWebster |
Moreover the word of the LORD came to me, saying , |
Rotherham |
And the word of Yahweh came unto me, saying: |
UKJV |
Moreover the word of the LORD came unto me, saying, |
WEB |
Moreover the word of Yahweh came to me, saying, |
Webster |
Moreover the word of the LORD came to me, saying, |
YLT |
And there is a word of Jehovah unto me, saying: |
Esperanto |
Kaj aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: |
LXX(o) |
και εγενετο λογο? κυριου προ? με λεγων |