¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 28Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÁöÇý¿Í ÃѸíÀ¸·Î Àç¹°À» ¾ò¾úÀ¸¸ç ±Ý°ú ÀºÀ» °÷°£¿¡ ÀúÃàÇÏ¿´À¸¸ç |
KJV |
With thy wisdom and with thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures: |
NIV |
By your wisdom and understanding you have gained wealth for yourself and amassed gold and silver in your treasuries. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³Ê´Â ½½±â·Ó°í Çö¸íÇÏ¿© Àç»êÀ» ¸ð¾Æ â°í¸¦ ±ÝÀºÀ¸·Î °¡µæ ä¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³Ê´Â ½½±â·Ó°í Çö¸íÇÏ¿© Àç»êÀ» ¸ð¾Æ â°í¸¦ ±Ý, ÀºÀ¸·Î °¡µæ ä¿ü´Ù. |
Afr1953 |
Deur jou wysheid en deur jou verstand het jy vir jou rykdom verkry, ja, jy het goud en silwer in jou skatkamers verwerf; |
BulVeren |
¬³ ¬Þ¬ì¬Õ¬â¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬Ú ¬â¬Ñ¬Ù¬å¬Þ¬Ñ ¬ã¬Ú ¬ä¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú ¬Ò¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬ã¬ä¬Ó¬à ¬Ù¬Ñ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú ¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Õ¬à¬Ò¬Ú ¬Ù¬Ý¬Ñ¬ä¬à ¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Ò¬â¬à ¬Ó ¬ã¬ì¬Ü¬â¬à¬Ó¬Ú¬ë¬ß¬Ú¬è¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ú. |
Dan |
ved din Visdom og indsigt vandt du dig Rigdom og samlede dig Guld og S©ªlv i dine Skatkamre; |
GerElb1871 |
durch deine Weisheit und durch deinen Verstand hast du dir Reichtum (Zugl. Macht) erworben, und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft; |
GerElb1905 |
durch deine Weisheit und durch deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben, und hast Gold und Silber in deine Schatzkammern geschafft; |
GerLut1545 |
und habest durch deine Klugheit und Verstand solche Macht zuwegegebracht und Sch?tze von Gold und Silber gesammelt |
GerSch |
durch deine Weisheit und deinen Verstand hast du dir Reichtum erworben und Gold und Silber in deinen Schatzh?usern aufgeh?uft; |
UMGreek |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ï¥õ¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á ¥ó¥ç? ¥ò¥ô¥í¥å¥ò¥å¥ø? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ê¥á¥ì¥å? ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ê¥ó¥ç¥ò¥á? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í |
ACV |
By thy wisdom and by thine understanding thou have gotten thee riches, and have gotten gold and silver into thy treasures. |
AKJV |
With your wisdom and with your understanding you have gotten you riches, and have gotten gold and silver into your treasures: |
ASV |
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee (1) riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures; (1) Or power ) |
BBE |
By your wisdom and deep knowledge you have got power for yourself, and put silver and gold in your store-houses: |
DRC |
In thy wisdom and thy understanding thou hast made thyself strong: and hast gotten gold and silver into thy treasures. |
Darby |
by thy wisdom and by thine understanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures; |
ESV |
by your wisdom and your understanding ([Zech. 9:3]) you have made wealth for yourself,and have gathered gold and silverinto your treasuries; |
Geneva1599 |
With thy wisedome and thine vnderstanding thou hast gotten thee riches, and hast gotten golde and siluer into thy treasures. |
GodsWord |
Because you are wise and understanding, you've made yourself rich. You saved gold and silver in your treasuries. |
HNV |
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures; |
JPS |
By thy wisdom and by thy discernment thou hast gotten thee riches, and hast gotten gold and silver into thy treasures; |
Jubilee2000 |
with thy wisdom and with thine intelligence thou hast gotten thee riches and hast gotten gold and silver into thy treasures: |
LITV |
With your wisdom and with your understanding you have made riches for yourself, and have worked gold and silver into your treasuries. |
MKJV |
With your wisdom and with your understanding you have made riches for yourselves, and have worked gold and silver into your treasures. |
RNKJV |
Behold, thou art wiser than Daniel; there is no secret that they can hide from thee: |
RWebster |
With thy wisdom and with thy understanding thou hast gained for thee riches , and hast gained gold and silver into thy treasuries : |
Rotherham |
In thy wisdom and in thine understanding, hast thou gotten thee wealth,? And hast gotten gold and silver into thy treasuries: |
UKJV |
With your wisdom and with yours understanding you have got you riches, and have got gold and silver into your treasures: |
WEB |
by your wisdom and by your understanding you have gotten yourself riches, and have gotten gold and silver into your treasures; |
Webster |
With thy wisdom and with thy understanding thou hast gained for thee riches, and hast gained gold and silver into thy treasures: |
YLT |
By thy wisdom and by thine understanding Thou hast made for thee wealth, And makest gold and silver in thy treasuries. |
Esperanto |
kvazaux per via sagxeco kaj via kompetenteco vi akirus al vi la potencon kaj kolektus oron kaj argxenton en vian trezorejon; |
LXX(o) |
¥ì¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ç¥ì¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥ï¥é¥ç¥ò¥á? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é¥í ¥ê¥á¥é ¥ö¥ñ¥ô¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ã¥ô¥ñ¥é¥ï¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥è¥ç¥ò¥á¥ô¥ñ¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô |