¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 27Àå 7Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¾Ö±ÁÀÇ ¼ö ³õÀº °¡´Â º£·Î µÀÀ» ¸¸µé¾î ±ê¹ßÀ» »ï¾ÒÀ½ÀÌ¿© ¿¤¸®»ç ¼¶ÀÇ Ã»»ö ÀÚ»ö º£·Î Â÷ÀÏÀ» ¸¸µé¾úµµ´Ù |
KJV |
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. |
NIV |
Fine embroidered linen from Egypt was your sail and served as your banner; your awnings were of blue and purple from the coasts of Elishah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ®»ê ¾Æ¸¶Æ÷¿¡´Ù °¢»ö ¹«´Ì¸¦ ³õ¾Æ, µÀÀ» ¸¸µé°í ±ê¹ßÀ» ´Þ¾Ò´Ù. ¿¤¸®»ç¾Æ¼¶¿¡¼ µé¿©¿Â ÀÚÁÖ¿Í ÁøÈ«»ö ºñ´ÜÀ¸·Î Â÷ÀÏÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±Þ»ê ¾Æ¸¶Æ÷¿¡´Ù °¢»ö ¹«´Ì¸¦ ³õ¾Æ µÀÀ» ¸¸µé°í ±â¹ßÀ» ´Þ¾Ò´Ù. ¿¡¸®»ç¼¶¿¡¼ µé¿©¿Â ÀÚÁÖ¿Í ÁøÈ«»ö ºñ´ÜÀ¸·Î Â÷ÀÏÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. |
Afr1953 |
Veelkleurige fyn linne uit Egipte was jou seil, om vir jou as vlag te dien; pers en purper stowwe uit die kuslande van El¢®sa was jou hutbedekking. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬Ù¬Ñ¬ß ¬Ó¬Ú¬ã¬à¬ß ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬Ý¬Ñ¬ä¬ß¬à¬ä¬à ¬ä¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ù¬Ñ ¬Ù¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö; ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à ¬Ú ¬Þ¬à¬â¬Ñ¬Ó¬à ¬à¬ä ¬à¬ã¬ä¬â¬à¬Ó¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬¦¬Ý¬Ú¬ã¬Ñ ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬á¬à¬Ü¬â¬à¬Ó¬ì¬ä ¬ä¬Ú. |
Dan |
dit Sejl var ©¡gyptisk Byssus i broget V©¡v, dit Tag var Purpur i bl?t og r©ªdt fra Elisjas Strande. |
GerElb1871 |
Byssus in Buntwirkerei aus ?gypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; blauer und roter Purpur von den Inseln Elischas war dein Zeltdach (W. deine Decke.) |
GerElb1905 |
Byssus in Buntwirkerei aus ?gypten war dein Segel, um dir als Flagge zu dienen; blauer und roter Purpur von den Inseln Elischas war dein Zeltdach. |
GerLut1545 |
Dein Segel war von gestickter Seide aus ?gypten, da©¬ es dein Panier w?re, und deine Decken von gelber Seide und Purpur aus den Inseln Elisa. |
GerSch |
Von feiner Baumwolle, aus buntgewirktem Stoff von ?gypten war dein Segel, da©¬ es dir zum Panier diene, und von blauem und rotem Purpur von den Gestaden Elischa war deine Decke. |
UMGreek |
¥Ë¥å¥ð¥ó¥ï¥í ¥ë¥é¥í¥ï¥í ¥å¥î ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥ê¥å¥í¥ó¥ç¥ó¥ï¥í ¥å¥î¥ç¥ð¥ë¥ï¥í¥å? ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥é¥á ¥ê¥ô¥á¥í¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥ï¥ô¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥í¥ç¥ò¥ø¥í ¥Å¥ë¥å¥é¥ò¥á ¥ç¥ó¥ï ¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ò¥ê¥ç¥í¥ø¥ì¥á ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign. Blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. |
AKJV |
Fine linen with broidered work from Egypt was that which you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered you. |
ASV |
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. |
BBE |
The best linen with needlework from Egypt was your sail, stretched out to be a flag for you; blue and purple from the sea-lands of Elishah gave you shade. |
DRC |
Fine broidered linen from Egypt was woven for thy sail, to be spread on thy mast: blue and purple from the islands of Elisa, were made thy covering. |
Darby |
Byssus with broidered work from Egypt was thy sail, to serve thee for a banner; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. |
ESV |
(See ch. 16:10) Of fine embroidered linen from Egyptwas your sail,serving as your banner;blue and purple from ([See ver. 6 above]) the coasts of Elishahwas your awning. |
Geneva1599 |
Fine linen with broydered woorke, brought from Egypt, was spread ouer thee to be thy sayle, blue silke and purple, brought from the yles of Elishah, was thy couering. |
GodsWord |
Your sails were made out of fine embroidered linen from Egypt. They were like your flags. Your awnings were violet and purple. They came from the coasts of Elishah. |
HNV |
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islandsof Elishah was your awning. |
JPS |
Of fine linen with richly woven work from Egypt was thy sail, that it might be to thee for an ensign; blue and purple from the isles of Elishah was thine awning. |
Jubilee2000 |
Of fine linen with broidered work from Egypt was thy curtain, that it might serve to be thy sail; of blue and purple from the isles of Elishah was thy pavilion. |
LITV |
Your sail was of fine linen with embroidered work from Egypt, an ensign for you, violet and purple from the coasts, of Elishah was your covering. |
MKJV |
Your sale was of fine linen with embroidered work from Egypt, an ensign for you; violet and purple from the coasts of Elishah was your covering. |
RNKJV |
Of the oaks of Bashan have they made thine oars; the company of the Ashurites have made thy benches of ivory, brought out of the isles of Chittim. |
RWebster |
Fine linen with embroidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail ; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. {blue...: or, purple and scarlet} |
Rotherham |
Of fine linen with embroidered work from Egypt, was thy sail, To serve thee for ensign,? Blue and purple from the shores of Aeolis became thine awning: |
UKJV |
Fine linen with broidered work from Egypt was that which you spread forth to be your sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered you. |
WEB |
Of fine linen with embroidered work from Egypt was your sail, that it might be to you for a banner; blue and purple from the islandsof Elishah was your awning. |
Webster |
Fine linen with broidered work from Egypt was that which thou spreadest forth to be thy sail; blue and purple from the isles of Elishah was that which covered thee. |
YLT |
Of fine linen with embroidery from Egypt hath been thy sail, To be to thee for an ensign, Of blue and purple from isles of Elishah hath been thy covering. |
Esperanto |
El delikata brodita tolo Egipta estis viaj veloj, kaj tio estis ankaux via standardo; blua kaj purpura sxtofo de la insuloj de Elisxa estis viaj kovrotukoj. |
LXX(o) |
¥â¥ô¥ò¥ò¥ï? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ð¥ï¥é¥ê¥é¥ë¥é¥á? ¥å¥î ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ò¥ï¥é ¥ò¥ó¥ñ¥ø¥ì¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥å¥ñ¥é¥è¥å¥é¥í¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥ä¥ï¥î¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥á¥ë¥å¥é¥í ¥ò¥å ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ñ¥õ¥ô¥ñ¥á¥í ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥í¥ç¥ò¥ø¥í ¥å¥ë¥é¥ò¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ð¥å¥ñ¥é¥â¥ï¥ë¥á¥é¥á ¥ò¥ï¥ô |