Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 24Àå 26Àý
 °³¿ª°³Á¤ °ð ±× ³¯¿¡ µµÇÇÇÑ ÀÚ°¡ ³×°Ô ³ª¿Í¼­ ³× ±Í¿¡ ±× ÀÏÀ» µé·Á ÁÖÁö ¾Æ´ÏÇϰڴÀ³Ä
 KJV That he that escapeth in that day shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
 NIV on that day a fugitive will come to tell you the news.
 °øµ¿¹ø¿ª ¹Ù·Î ±× ³¯·Î µµ¸ÁÃÄ ¿Í¼­ ³Ê¿¡°Ô ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÒ ÀÚ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¹Ù·Î ±×³¯·Î µµ¸ÁÃÄ ¿Í¼­ ³Ê¿¡°Ô ÀÌ ¼Ò½ÄÀ» ÀüÇÒ ÀÚ ÀÖÀ» °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 op die dag sal 'n vlugteling na jou toe kom om jou dit te verkondig.
 BulVeren ¬Ó ¬à¬ß¬Ù¬Ú ¬Õ¬Ö¬ß ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Û¬Õ¬Ö ¬á¬â¬Ú ¬ä¬Ö¬Ò ¬à¬è¬Ö¬Ý¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ¬ä, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬Ú¬Ù¬Ó¬Ö¬ã¬ä¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ó ¬å¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú.
 Dan p? den Dag skal en Flygtning komme til dig og melde det for dine ¨ªrer;
 GerElb1871 an jenem Tage wird ein Entronnener zu dir kommen, um es deinen Ohren vernehmen zu lassen;
 GerElb1905 An jenem Tage wird ein Entronnener zu dir kommen, um es deinen Ohren vernehmen zu lassen;
 GerLut1545 ja, zur selbigen Zeit wird einer, so entronnen ist, zu dir kommen und dir's kundtun.
 GerSch an demselben Tage wird ein Fl?chtling zu dir kommen, da©¬ du es mit eigenen Ohren h?ren kannst.
 UMGreek ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ï ¥ä¥é¥á¥ò¥ø¥è¥å¥é? ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥ç ¥ó¥á¥ô¥ó¥á ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô;
 ACV that in that day he who escapes shall come to thee, to cause thee to hear it with thine ears?
 AKJV That he that escapes in that day shall come to you, to cause you to hear it with your ears?
 ASV that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
 BBE In that day, one who has got away safe will come to you to give you news of it.
 DRC In that day when he that escapeth shall come to thee, to tell thee:
 Darby that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thine ears to hear it ?
 ESV (See ch. 33:21, 22) on that day a fugitive will come to you to report to you the news.
 Geneva1599 That he that escapeth in that day, shall come vnto thee to tell thee that which hee hath heard with his eares?
 GodsWord On that day a refugee will come to you to tell you the news.
 HNV that in that day he who escapes shall come to you, to cause you to hear it with your ears?
 JPS that in that day he that escapeth shall come unto thee, to cause thee to hear it with thine ears?
 Jubilee2000 that day [one that] escapes shall come unto thee, to bring the news.
 LITV He will come in that day, he who escaped to you, to cause you to hear with your ears.
 MKJV that he who escapes in that day shall come to you to cause you to hear it with your ears?
 RNKJV Also, thou son of man, shall it not be in the day when I take from them their strength, the joy of their glory, the desire of their eyes, and that whereupon they set their minds, their sons and their daughters,
 RWebster That he that escapeth in that day shall come to thee, to cause thee to hear it with thy ears ?
 Rotherham That in that day, one that hath escaped shall come in unto thee,?to cause thee to hear it with thine own ears?
 UKJV That he that escapes in that day shall come unto you, to cause you to hear it with yours ears?
 WEB that in that day he who escapes shall come to you, to cause you to hear it with your ears?
 Webster [That] he that escapeth in that day shall come to thee, to cause [thee] to hear [it] with [thy] ears?
 YLT In that day come doth the escaped one to thee. To cause the ears to hear.
 Esperanto en tiu tago venos al vi forsavigxinto, por transdoni sciigon al viaj oreloj;
 LXX(o) ¥å¥í ¥å¥ê¥å¥é¥í¥ç ¥ó¥ç ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á ¥ç¥î¥å¥é ¥ï ¥á¥í¥á¥ò¥ø¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ó¥ï¥ô ¥á¥í¥á¥ã¥ã¥å¥é¥ë¥á¥é ¥ò¥ï¥é ¥å¥é? ¥ó¥á ¥ø¥ó¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505760
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø