¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í²²¼ À̰°ÀÌ ¸»¾¸Çϼ̴À´Ï¶ó ³×°¡ ³ª¸¦ Àؾú°í ¶Ç ³ª¸¦ ³× µî µÚ¿¡ ¹ö·ÈÀºÁï ³Ê´Â ³× À½¶õ°ú ³× À½ÇàÀÇ Á˸¦ ´ã´çÇÒÁö´Ï¶ó ÇϽô϶ó |
KJV |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms. |
NIV |
"Therefore this is what the Sovereign LORD says: Since you have forgotten me and thrust me behind your back, you must bear the consequences of your lewdness and prostitution." |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³ª¸¦ Àؾú°í ³ª¿¡°Ô µîÀ» µ¹·ÈÀ¸¸ç ºÎ²ô·¯¿î ÁÙµµ ¸ð¸£°í ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ü´Ù. ¸¶¶¥È÷ ±× ¹úÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çϸ®¶ó.' |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯¹Ç·Î ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³Ê´Â ³ª¸¦ Àؾú°í ³ª¿¡°Ô µîÀ» µ¹·ÈÀ¸¸ç ºÎ²ô·¯¿îÁÙµµ ¸ð¸£°í ¹Ù¶÷À» ÇÇ¿ü´Ù. ¸¶¶¥ÀÌ ±× ¹úÀ» ¹Þ¾Æ¾ß Çϸ®¶ó.'" |
Afr1953 |
Daarom, so s? die Here HERE: Omdat jy My vergeet het en My agter jou rug gewerp het, so dra jy dan ook nou jou skandelike dade en jou hoererye. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬ä¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤: ¬±¬à¬ß¬Ö¬Ø¬Ö ¬®¬Ö ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬Ú ¬Ú ¬®¬Ö ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Õ ¬Ô¬ì¬â¬Ò¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ù¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ö¬ê ¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ñ ¬ã¬Ú ¬Ú ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú. |
Dan |
Derfor, s? siger den Herre HERREN: Fordi du glemte mig og kastede mig bag din Ryg, skal du b©¡re F©ªlgen af din Sk©¡ndsel og Bolen. |
GerElb1871 |
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil du meiner vergessen und mich hinter deinen R?cken geworfen hast, so trage du auch deine Schandtat und deine Hurereien. |
GerElb1905 |
Darum, so spricht der Herr, Jehova: Weil du meiner vergessen und mich hinter deinen R?cken geworfen hast, so trage du auch deine Schandtat und deine Hurereien. |
GerLut1545 |
Darum so spricht der HERR HERR: Darum da©¬ du mein vergessen und mich hinter deinen R?cken geworfen hast, so trage auch nun deine Unzucht und deine Hurerei. |
GerSch |
Darum spricht Gott, der HERR, also: Weil du meiner vergessen und mich hinter deinen R?cken geworfen hast, so trage auch du deine Unzucht und deine Hurerei! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï? ¥Å¥ð¥å¥é¥ä¥ç ¥ì¥å ¥å¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ì¥å ¥á¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á? ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ø¥í ¥í¥ø¥ó¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô, ¥â¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥á? ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Therefore thus says lord LORD: Because thou have forgotten me, and cast me behind thy back, therefore thou also bear thy lewdness and thy whoredoms. |
AKJV |
Therefore thus said the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your prostitutions. |
ASV |
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms. |
BBE |
So this is what the Lord has said: Because you have not kept me in your memory, and because your back has been turned to me, you will even undergo the punishment of your evil designs and your loose ways. |
DRC |
Therefore thus saith the Lord God: Because thou hast forgotten me, and hast cast me off behind thy back, bear thou also thy wickedness, and thy fornications. |
Darby |
Therefore thus saith the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy fornications. |
ESV |
Therefore thus says the Lord God: Because (ch. 22:12; See Jer. 2:32) you have forgotten me and (1 Kgs. 14:9) cast me behind your back, you yourself ([ver. 49; ch. 14:10; 16:58]) must bear the consequences of your lewdness and whoring. |
Geneva1599 |
Therefore thus saith the Lord God, Because thou hast forgotten me, and cast me behinde thy backe, therefore thou shalt also beare thy wickednes and thy whoredome. |
GodsWord |
"This is what the Almighty LORD says: You have forgotten me and turned your back on me. So you will be punished for your sinning and prostitution." |
HNV |
Therefore thus says the Lord GOD: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear yourlewdness and your prostitution. |
JPS |
Therefore thus saith the Lord GOD: Because thou hast forgotten Me, and cast Me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy harlotries.' |
Jubilee2000 |
Therefore thus hath the Lord GOD said: Because thou hast forgotten me and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy whoredoms. |
LITV |
So the Lord Jehovah says this: Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, so also you bear your wickedness and your adulteries. |
MKJV |
So the Lord Jehovah says this: Because you have forgotten Me and cast Me behind your back, therefore bear also your wickedness and your adulteries. |
RNKJV |
Thou shalt even drink it and suck it out, and thou shalt break the sherds thereof, and pluck off thine own breasts: for I have spoken it, saith the Master ????. |
RWebster |
Therefore thus saith the Lord GOD ; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back , therefore bear thou also thy lewdness and thy harlotries . |
Rotherham |
Therefore, Thus, saith My Lord. Yahweh, Because thou hast forgotten me, and has cast me behind thy back, Thou also thyself, bear thou thy lewdness and thine unchaste doings. |
UKJV |
Therefore thus says the Lord GOD; Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore bear you also your lewdness and your whoredoms. |
WEB |
Therefore thus says the Lord Yahweh: Because you have forgotten me, and cast me behind your back, therefore you also bear yourlewdness and your prostitution. |
Webster |
Therefore thus saith the Lord GOD; Because thou hast forgotten me, and cast me behind thy back, therefore bear thou also thy lewdness and thy prostitutions. |
YLT |
Therefore, thus said the Lord Jehovah: Because thou hast forgotten Me, And thou dost cast Me behind thy back, Even thou also bear thy wickedness and thy whoredoms.' |
Esperanto |
Tial tiele diras la Sinjoro, la Eternulo:Pro tio, ke vi forgesis Min kaj forjxetis Min malantaux vian dorson, tial suferu nun pro viaj malvirtoj kaj pro viaj malcxastajxoj. |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥á¥í¥è ¥ø¥í ¥å¥ð¥å¥ë¥á¥è¥ï¥ô ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á? ¥ì¥å ¥ï¥ð¥é¥ò¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ë¥á¥â¥å ¥ó¥ç¥í ¥á¥ò¥å¥â¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥é¥á¥í ¥ò¥ï¥ô |