¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 21Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³×°¡ Àþ¾úÀ» ¶§¿¡ ÇàÀ½ÇÏ¿© ¾Ö±Á »ç¶÷¿¡°Ô ³× °¡½¿°ú À¯¹æÀÌ ¾î·ç¸¸Á®Á³´ø °ÍÀ» ¾ÆÁ÷µµ »ý°¢Çϵµ´Ù |
KJV |
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth. |
NIV |
So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿¡ÁýÆ®¿¡¼ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î Á¥°¡½¿À» Áþ´¸®°í °¡½¿ÀÌ À¸½º·¯Áö°Ô ¾È±â´ø ±× ÀþÀº ½ÃÀýÀ» ¸ø ÀØ¾î ¾ÖÅ¿ü´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¾Ö±Þ¿¡¼ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î Á¥°¡½¿À» Áþ´¸®°í °¡½¿ÀÌ À¸½º·¯Áö°Ô ¾È±â´ø ±× ÀþÀº ½ÃÀýÀ» ¸øÀØ¾î ¾ÖÅ¿ü´Ù. |
Afr1953 |
En jy het na die skandelike daad van jou jeug verlang, toe die van Egipte jou boesem gedruk het om jou jeugdige borste ontwil. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ú¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú. |
Dan |
og hun optog sin Ungdoms Sk©¡ndsel, dengang ¨¡gypterne kr©¡nkede hendes Jomfrubarm og krammede hendes unge Bryster, |
GerElb1871 |
Und du schautest dich um nach der Schandtat (O. Unzucht; so auch v 27 29. 35 usw.) deiner Jugend, als die von ?gypten deinen Busen betasteten um deiner jugendlichen Br?ste willen. - |
GerElb1905 |
Und du schautest dich um nach der Schandtat deiner Jugend, als die von ?gypten deinen Busen betasteten um deiner jugendlichen Br?ste willen. - |
GerLut1545 |
Und bestelletest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in ?gypten deine Br?ste begriffen und deine Zitzen betastet wurden. |
GerSch |
Also sehntest du dich nach der Unzucht deiner Jugend, da man in ?gypten deine Br?ste betastete um deines jungfr?ulichen Busens willen. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥å ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥å¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô. |
ACV |
Thus thou called to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth. |
AKJV |
Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your teats by the Egyptians for the breasts of your youth. |
ASV |
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth. |
BBE |
And she made the memory of the loose ways of her early years come back to mind, when her young breasts were crushed by the Egyptians. |
DRC |
And thou hast renewed the wickedness of thy youth, when thy breasts were pressed in Egypt, and the papa of thy virginity broken. |
Darby |
And thou didst look back to the lewdness of thy youth, in the handling of thy teats by the Egyptians, for the breasts of thy youth. |
ESV |
Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom and pressed (Vulgate, Syriac; Hebrew for the sake of) your young breasts. |
Geneva1599 |
Thou calledst to remembrance the wickednes of thy youth, when thy teates were bruised by ye Egyptians: therefore ye paps of thy youth are thus. |
GodsWord |
So she longed to do the sinful things she did when she was young in Egypt, when young men caressed and fondled her breasts. |
HNV |
Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth. |
JPS |
Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth, when they from Egypt bruised thy breasts for the bosom of thy youth. |
Jubilee2000 |
Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth. |
LITV |
So you longed for the wickedness of your youth, when from Egypt they worked your nipples, for the sake of the breasts of your youth. |
MKJV |
So you longed for the wickedness of your youth, when the Egyptians worked your nipples, for the sake of the breasts of your youth. |
RNKJV |
For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses. |
RWebster |
Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth , in bruising thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth . |
Rotherham |
Yea thou didst look about for the lewdness of thy youth,- When were pressed by the Egyptians. thy bosoms, When they handled thy youthful breasts. |
UKJV |
Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your teats by the Egyptians for the breast of your youth. |
WEB |
Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth. |
Webster |
Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, by being corrupted by the Egyptians in thy youth. |
YLT |
Thou lookest after the wickedness of thy youth, In dealing out of Egypt thy loves, For the sake of the breasts of thy youth. |
Esperanto |
Kaj vi ripetis la malcxastadon de via juneco, kiam la Egiptoj palpadis vian bruston pro viaj junaj mamoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥÷¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô |