Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 23Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³×°¡ Àþ¾úÀ» ¶§¿¡ ÇàÀ½ÇÏ¿© ¾Ö±Á »ç¶÷¿¡°Ô ³× °¡½¿°ú À¯¹æÀÌ ¾î·ç¸¸Á®Á³´ø °ÍÀ» ¾ÆÁ÷µµ »ý°¢Çϵµ´Ù
 KJV Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the paps of thy youth.
 NIV So you longed for the lewdness of your youth, when in Egypt your bosom was caressed and your young breasts fondled.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿¡ÁýÆ®¿¡¼­ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î Á¥°¡½¿À» Áþ´­¸®°í °¡½¿ÀÌ À¸½º·¯Áö°Ô ¾È±â´ø ±× ÀþÀº ½ÃÀýÀ» ¸ø ÀØ¾î ¾ÖÅ¿ü´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¾Ö±Þ¿¡¼­ ¼Ò³àÀÇ ¸öÀ¸·Î Á¥°¡½¿À» Áþ´­¸®°í °¡½¿ÀÌ À¸½º·¯Áö°Ô ¾È±â´ø ±× ÀþÀº ½ÃÀýÀ» ¸øÀØ¾î ¾ÖÅ¿ü´Ù.
 Afr1953 En jy het na die skandelike daad van jou jeug verlang, toe die van Egipte jou boesem gedruk het om jou jeugdige borste ontwil.
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ú ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬Ú ¬á¬à¬Ù¬à¬â¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬á¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬à¬á¬Ú¬á¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬à¬ä ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú.
 Dan og hun optog sin Ungdoms Sk©¡ndsel, dengang ¨¡gypterne kr©¡nkede hendes Jomfrubarm og krammede hendes unge Bryster,
 GerElb1871 Und du schautest dich um nach der Schandtat (O. Unzucht; so auch v 27 29. 35 usw.) deiner Jugend, als die von ?gypten deinen Busen betasteten um deiner jugendlichen Br?ste willen. -
 GerElb1905 Und du schautest dich um nach der Schandtat deiner Jugend, als die von ?gypten deinen Busen betasteten um deiner jugendlichen Br?ste willen. -
 GerLut1545 Und bestelletest deine Unzucht wie in deiner Jugend, da die in ?gypten deine Br?ste begriffen und deine Zitzen betastet wurden.
 GerSch Also sehntest du dich nach der Unzucht deiner Jugend, da man in ?gypten deine Br?ste betastete um deines jungfr?ulichen Busens willen.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥å¥í¥å¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç? ¥ó¥ç¥í ¥á¥ê¥ï¥ë¥á¥ò¥é¥á¥í ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ï¥ó¥å ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥å¥æ¥ï¥í¥ó¥ï ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ø¥í, ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô.
 ACV Thus thou called to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth.
 AKJV Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your teats by the Egyptians for the breasts of your youth.
 ASV Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, in the handling of thy bosom by the Egyptians for the breasts of thy youth.
 BBE And she made the memory of the loose ways of her early years come back to mind, when her young breasts were crushed by the Egyptians.
 DRC And thou hast renewed the wickedness of thy youth, when thy breasts were pressed in Egypt, and the papa of thy virginity broken.
 Darby And thou didst look back to the lewdness of thy youth, in the handling of thy teats by the Egyptians, for the breasts of thy youth.
 ESV Thus you longed for the lewdness of your youth, when the Egyptians handled your bosom and pressed (Vulgate, Syriac; Hebrew for the sake of) your young breasts.
 Geneva1599 Thou calledst to remembrance the wickednes of thy youth, when thy teates were bruised by ye Egyptians: therefore ye paps of thy youth are thus.
 GodsWord So she longed to do the sinful things she did when she was young in Egypt, when young men caressed and fondled her breasts.
 HNV Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth.
 JPS Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth, when they from Egypt bruised thy breasts for the bosom of thy youth.
 Jubilee2000 Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth, in bruising thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth.
 LITV So you longed for the wickedness of your youth, when from Egypt they worked your nipples, for the sake of the breasts of your youth.
 MKJV So you longed for the wickedness of your youth, when the Egyptians worked your nipples, for the sake of the breasts of your youth.
 RNKJV For she doted upon their paramours, whose flesh is as the flesh of asses, and whose issue is like the issue of horses.
 RWebster Thus thou didst call to remembrance the lewdness of thy youth , in bruising thy teats by the Egyptians for the breasts of thy youth .
 Rotherham Yea thou didst look about for the lewdness of thy youth,- When were pressed by the Egyptians. thy bosoms, When they handled thy youthful breasts.
 UKJV Thus you called to remembrance the lewdness of your youth, in bruising your teats by the Egyptians for the breast of your youth.
 WEB Thus you called to memory the lewdness of your youth, in the handling of your bosom by the Egyptians for the breasts of your youth.
 Webster Thus thou calledst to remembrance the lewdness of thy youth, by being corrupted by the Egyptians in thy youth.
 YLT Thou lookest after the wickedness of thy youth, In dealing out of Egypt thy loves, For the sake of the breasts of thy youth.
 Esperanto Kaj vi ripetis la malcxastadon de via juneco, kiam la Egiptoj palpadis vian bruston pro viaj junaj mamoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ê¥å¥÷¥ø ¥ó¥ç¥í ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥í ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥á ¥å¥ð¥ï¥é¥å¥é? ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥ô¥ì¥á¥ó¥é ¥ò¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø