¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 16Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×°¡ º¸°í °ð »ç¶ûÇÏ°Ô µÇ¾î »çÀýÀ» °¥´ë¾Æ ±×µé¿¡°Ô·Î º¸³»¸Å |
KJV |
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. |
NIV |
As soon as she saw them, she lusted after them and sent messengers to them in Chaldea. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× ¸ð½ÀÀ» º¸±â¸¸ ÇÏ°íµµ ¸öÀÌ ´Þ¾Æ¿Ã¶ó ¹Ùºô·ÐÀ¸·Î »çÀÚµéÀ» º¸³»¾î |
ºÏÇѼº°æ |
±× ¸ð½ÀÀ» º¸±â¸¸ ÇÏ°íµµ ¹³ÀÌ ´Þ¾Æ¿Ã¶ó ¹Ùº§·ÐÀ¸·Î »çÀÚµéÀ» º¸³»¿© |
Afr1953 |
net toe sy hulle sien, het sy na hulle gesmag en boodskappers na hulle gestuur, na Chald?a toe. |
BulVeren |
¬Ú ¬ë¬à¬Þ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬Ú¬Õ¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬ä¬ñ ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬á¬Ñ¬Ý¬Ú ¬á¬à ¬ä¬ñ¬ç ¬Ú ¬Ú¬Ù¬á¬â¬Ñ¬ä¬Ú ¬á¬à¬ã¬Ý¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬á¬â¬Ú ¬ä¬ñ¬ç ¬Ó ¬·¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬ñ. |
Dan |
s? kom hun i Brynde for dem, s? snart hun fik ¨ªje p? dem, og hun sendte Bud til dem i Kald©¡a: |
GerElb1871 |
und sie entbrannte gegen sie, als ihre Augen sie sahen, und sie sandte Boten zu ihnen nach Chald?a. |
GerElb1905 |
und sie entbrannte gegen sie, als ihre Augen sie sahen, und sie sandte Boten zu ihnen nach Chald?a. |
GerLut1545 |
entbrannte sie gegen sie, sobald sie ihrer gewahr ward, und schickte Botschaft zu ihnen nach Chald?a. |
GerSch |
da entbrannte sie nach ihnen, als sie dieselben sah, und sandte Boten zu ihnen ins Land der Chald?er. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥ø? ¥å¥é¥ä¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ì¥å ¥ó¥ï¥ô? ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥ð¥á¥ñ¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥å ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥á¥í. |
ACV |
And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers to them into Chaldea. |
AKJV |
And as soon as she saw them with her eyes, she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. |
ASV |
And (1) as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. (1) Heb at the sight of her eyes ) |
BBE |
And when she saw them she was full of desire for them, and sent servants to them in Chaldaea. |
DRC |
She doted upon them with the lust of her eyes, and she sent messengers to them into Chaldea. |
Darby |
And as soon as she saw them with her eyes, she lusted after them, and sent messengers unto them into Chaldea. |
ESV |
When she saw them, she lusted after them and ([ver. 40; Isa. 57:9]) sent messengers to them ([See ver. 14 above]) in Chaldea. |
Geneva1599 |
Assoone, I say, as she sawe them, she doted vpon them, and sent messengers vnto them into Caldea. |
GodsWord |
She fell in love with them at first sight and sent messengers to them in Babylonia. |
HNV |
As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Kasdimah. |
JPS |
And as soon as she saw them she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. |
Jubilee2000 |
she fell in love with them as soon as she saw them with her eyes and sent messengers unto them into Chaldea. |
LITV |
And she lusted after them, to the look of her eyes, and sent messengers to them into Chaldea. |
MKJV |
and she lusted after them, to the look of her eyes, and sent messengers to them into Chaldea. |
RNKJV |
Girded with girdles upon their loins, exceeding in dyed attire upon their heads, all of them princes to look to, after the manner of the Babylonians of Chaldea, the land of their nativity: |
RWebster |
And as soon as she saw them with her eyes , she doted upon them, and sent messengers to them into Chaldea . {as soon...: Heb. at the sight of her eyes} |
Rotherham |
Then lusted she after them, as soon as her eyes beheld them,? And she sent messengers unto them to Chaldea. |
UKJV |
And as soon as she saw them with her eyes, she doted upon them, and sent messengers unto them into Chaldea. |
WEB |
As soon as she saw them she doted on them, and sent messengers to them into Chaldea. |
Webster |
And as soon as she saw them with her eyes she doted upon them, and sent messengers to them into Chaldea. |
YLT |
And she doteth on them at the sight of her eyes, And sendeth messengers to them, to Chaldea. |
Esperanto |
tiam sxi volupte ekamis ilin, kiam sxi vidis ilian bildon, kaj sxi sendis al ili senditojn en HXaldeujon. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥å¥ó¥ï ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ç ¥ï¥ñ¥á¥ò¥å¥é ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥á¥ð¥å¥ò¥ó¥å¥é¥ë¥å¥í ¥á¥ã¥ã¥å¥ë¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ø¥í |