Startsite   게시판   메일   M1000선교사홈   Mission Magazine

 

 
개역개정   KJV   NIV   공동번역   북한성경   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 현재위치 : HOME > 성경보기


 성경장절  에스겔 23장 7절
 개역개정 그가 앗수르 사람들 가운데에 잘 생긴 그 모든 자들과 행음하고 누구를 연애하든지 그들의 모든 우상으로 자신을 더럽혔으며
 KJV Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
 NIV She gave herself as a prostitute to all the elite of the Assyrians and defiled herself with all the idols of everyone she lusted after.
 공동번역 오홀라는 아시리아인들 가운데서도 뛰어난 그들과 놀아났다. 그들의 온갖 우상에 반하여 온통 몸을 더럽혔다.
 북한성경 오홀라는 앗수르 사람들 가운데서도 뛰어난 그들과 놀았다. 그들의 온갖 우상에 반하여 온통 몸을 더럽혔다.
 Afr1953 En sy het haar hoererye aan hulle weggegee, hulle almal, die beste uit die kinders van Assur; en met almal na wie sy gesmag het -- met al hulle drekgode het sy haar verontreinig.
 BulVeren И тя насочи блудствата си към тях, към всички най-отбрани от синовете на Асур. И с всички, по които се разпалваше, с всички техни идоли се оскверни.
 Dan og hun gav dem sin bolerske Elskov, alle Assurs ypperste Sønner, og alle Vegne, hvor hun kom i Brynde, gjorde hun sig uren ved deres Afgudsbilleder.
 GerElb1871 Und sie richtete ihre Hurereien auf sie, die Auswahl der S?hne Assurs insgesamt; und mit allen, gegen welche sie entbrannte, mit allen deren G?tzen verunreinigte sie sich.
 GerElb1905 Und sie richtete ihre Hurereien auf sie, die Auswahl der S?hne Assurs insgesamt; und mit allen, gegen welche sie entbrannte, mit allen deren G?tzen verunreinigte sie sich.
 GerLut1545 Und buhlete mit allen sch?nen Gesellen in Assyrien und verunreinigte sich mit allen ihren G?tzen, wo sie auf einen entbrannte.
 GerSch Also h?ngte sie sich mit ihrer Hurerei an sie, lauter auserlesene Assyrer, und befleckte sich mit allen ihren G?tzen, gegen die sie entbrannt war.
 UMGreek Και επραξε τα? πορνεια? αυτη? μετ αυτων, οιτινε? παντε? ησαν οι εκλεκτοι των Ασσυριων, και μετα παντων εκεινων, δια του? οποιου? παρεφρονησεν εν πασι τοι? ειδωλοι? αυτων εμιαινετο.
 ACV And she bestowed her whoredoms upon them, the choicest men of Assyria all of them. And on whomever she doted, with all their idols she defiled herself.
 AKJV Thus she committed her prostitutions with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
 ASV And she bestowed her whoredoms upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself.
 BBE And she gave her unclean love to them, all of them the noblest men of Assyria: and she made herself unclean with the images of all who were desired by her.
 DRC And she committed her fornications with those chosen men, all sons of the Assyrians: and she defiled herself with the uncleanness of all them on whom she doted.
 Darby And she bestowed her whoredoms upon them, all of them the choice of the children of Asshur; and with all after whom she lusted, with all their idols she defiled herself.
 ESV She bestowed her whoring upon them, the choicest men of Assyria all of them, and she defiled herself with all the idols of everyone after whom she lusted.
 Geneva1599 Thus she committed her whoredome with them, euen with all them that were the chosen men of Asshur, and with all on whome she doted, and defiled her selfe with all their idoles.
 GodsWord She became a prostitute for all the important men in Assyria. She dishonored herself with the idols of all those with whom she fell in love.
 HNV She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Assyria all of them; and on whoever she doted, with all their idols shedefiled herself.
 JPS And she bestowed her harlotries upon them, the choicest men of Assyria all of them; and on whomsoever she doted, with all their idols she defiled herself.
 Jubilee2000 Thus she committed her whoredoms with them, with all those [that were] the chosen men of Assyria, and with all whom she fell in love; with all their idols she defiled herself.
 LITV And she bestowed her harlotries on them, the choice sons of Assyria, with all of them, and with all after whom she lusted. She defiled herself with all their idols.
 MKJV So she bestowed her harlotries on them, the choice sons of Assyria; with all of them, and with all whom she lusted after; she defiled herself with all their idols.
 RNKJV Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 RWebster Thus she committed her harlotries with them, with all them that were the chosen men of Assyria , and with all on whom she doted : with all their idols she defiled herself. {committed...: Heb. bestowed her whoredoms upon them} {the chosen...: Heb. the choice of the children of Asshur}
 Rotherham So sire bestowed her unchastities upon them, The choicest men of Assyria all of them,- And with whomsoever she lusted after-with all their manufactured gods:, she defiled herself.
 UKJV Thus she committed her whoredoms with them, with all them that were the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
 WEB She bestowed her prostitution on them, the choicest men of Assyria all of them; and on whoever she doted, with all their idols shedefiled herself.
 Webster Thus she committed her lewd deeds with them, with all them [that were] the chosen men of Assyria, and with all on whom she doted: with all their idols she defiled herself.
 YLT And she giveth her whoredoms on them, The choice of the sons of Asshur, All of them--even all on whom she doted, By all their idols she hath been defiled.
 Esperanto Kaj sxi malcxastis kun ili, kun cxiuj plej cxarmaj filoj de Asirio; kaj sxi malpurigis sin per cxiuj idoloj de tiuj, kiujn sxi volupte amis.
 LXX(o) και εδωκεν την πορνειαν αυτη? επ αυτου? επιλεκτοι υιοι ασσυριων παντε? και επι παντα? ου? επεθετο εν πασι τοι? ενθυμημασιν αυτη? εμιαινετο


    





  인기검색어
kcm  2506114
교회  1377031
선교  1336582
예수  1262844
설교  1048543
아시아  954180
세계  934153
선교회  900130
사랑  889215
바울  882290


[배너등록]

 

 


홈페이지 | 메일 | 디렉토리페이지 | 인기검색어 | 추천사이트 | 인기사이트 | KCM 위젯모음 | 등록 및 조회

KCM 찾아오시는 길 M1000선교사홈 미션매거진