Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 23Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×µéÀº ´Ù ÀÚ»ö ¿ÊÀ» ÀÔÀº °í°ü°ú °¨µ¶ÀÌ¿ä ÁؼöÇÑ Ã»³âÀÌ¿ä ¸» Ÿ´Â ÀÚµéÀ̶ó
 KJV Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 NIV clothed in blue, governors and commanders, all of them handsome young men, and mounted horsemen.
 °øµ¿¹ø¿ª ÀÚÁÖºû ¿ÊÀ» ÀÔÀº À强µé, Ãѵ¶µé, Áö¹æ ¿µÁÖµé, ¸ðµÎ ¸» Àß Å¸´Â ¸ÚÁø ÀþÀºÀ̵éÀ̾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ÀÚÁÖºû ¿ÊÀ» ÀÔÀº À强µé, Ãѵ¶µé, Áö¹æ·ÉÁÖµé, ¸ðµÎ ¸» Àߟ´Â ¸ÚÁø ÀþÀºÀ̵éÀ̾ú´Ù.
 Afr1953 wat pers aangetrek was, goewerneurs en owerstes, almal begeerlike jongmanne, ruiters te perd.
 BulVeren ¬à¬Ò¬Ý¬Ö¬é¬Ö¬ß¬Ú ¬Ó ¬ã¬Ú¬ß¬î¬à, ¬å¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬á¬â¬Ú¬Ó¬Ý¬Ö¬Ü¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý¬ß¬Ú ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬Ö¬Ø¬Ú, ¬Ü¬à¬ß¬ß¬Ú¬è¬Ú, ¬ñ¬Ù¬Õ¬Ö¬ë¬Ú ¬Ü¬à¬ß¬Ö.
 Dan kl©¡dt i Purpur, Statholdere og Landsh©ªvdinger, alle sammen smukke unge M©¡nd, Ryttere h©ªjt til Hest;
 GerElb1871 gekleidet in Purpurblau, Landpfleger und Statthalter, allesamt anmutige J?nglinge (O. Auserlesene, d. h. junge, kr?ftige M?nner; so auch v 12. 23.,) Reiter, auf Rossen reitend.
 GerElb1905 Landpfleger und Statthalter, allesamt anmutige J?nglinge, Reiter, auf Rossen reitend.
 GerLut1545 gegen die F?rsten und HERREN, die mit Seide gekleidet waren, und alle junge liebliche Gesellen, n?mlich gegen die Reiter und Wagen.
 GerSch gekleidet in blauem Purpur, F?rsten und Herren, lauter h?bsche J?nglinge, Reiter, die auf Rossen daherritten.
 UMGreek ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥ô¥á¥í¥á, ¥ó¥á¥î¥é¥á¥ñ¥ö¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á?, ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥å¥ñ¥á¥ò¥ì¥é¥ï¥ô? ¥í¥å¥ï¥ô?, ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥é¥ð¥ð¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á? ¥å¥õ ¥é¥ð¥ð¥ø¥í.
 ACV who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 AKJV Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
 ASV who were clothed with blue, governors and (1) rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses. (1) Or deputies ; See Jer 51:23, etc)
 BBE Who were clothed in blue, captains and rulers, all of them young men to be desired, horsemen seated on horses.
 DRC Who were clothed with blue, princes, and rulers, beautiful youths, all horsemen, mounted upon horses.
 Darby clothed with blue, governors and rulers, all of them attractive young men, horsemen riding upon horses.
 ESV clothed in purple, (ver. 23) governors and commanders, (ver. 23) all of them desirable young men, (ch. 38:15; [Isa. 5:28]) horsemen riding on horses.
 Geneva1599 Which were clothed with blewe silke, both captaines and princes: they were all pleasant yong men, and horsemen riding vpon horses.
 GodsWord They were governors and commanders clothed in purple. They were all handsome young men who rode on horses.
 HNV who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
 JPS clothed with blue, governors and rulers, handsome young men all of them, horsemen riding upon horses.
 Jubilee2000 [which were] clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 LITV clothed with purple, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding horses.
 MKJV clothed with purple, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding horses.
 RNKJV And Aholah played the harlot when she was mine; and she doted on her lovers, on the Assyrians her neighbours,
 RWebster Who were clothed with blue , captains and rulers , all of them desirable young men , horsemen riding upon horses .
 Rotherham Clothed in blue Governors and deputies, Attractive young men all of them,-Horsemen riding on horses.
 UKJV Which were clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 WEB who were clothed with blue, governors and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding on horses.
 Webster [Who were] clothed with blue, captains and rulers, all of them desirable young men, horsemen riding upon horses.
 YLT Clothed with blue--governors and prefects, Desirable young men all of them, Horsemen, riding on horses,
 Esperanto kiuj portas vestojn purpurajn, la estrojn kaj urboregantojn, kiuj cxiuj estas cxarmaj junuloj, lertaj rajdistoj.
 LXX(o) ¥å¥í¥ä¥å¥ä¥ô¥ê¥ï¥ó¥á? ¥ô¥á¥ê¥é¥í¥è¥é¥í¥á ¥ç¥ã¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï¥ô? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ç¥ã¥ï¥ô? ¥í¥å¥á¥í¥é¥ò¥ê¥ï¥é ¥å¥ð¥é¥ë¥å¥ê¥ó¥ï¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥å? ¥é¥ð¥ð¥å¥é? ¥é¥ð¥ð¥á¥æ¥ï¥ì¥å¥í¥ï¥é ¥å¥õ ¥é¥ð¥ð¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø