¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 23Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ¾Ö±Á¿¡¼ ÇàÀ½Ç쵂 ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ÇàÀ½ÇÏ¿© ±×µéÀÇ À¯¹æÀÌ ´¸®¸ç ±× ó³àÀÇ °¡½¿ÀÌ ¾î·ç¸¸Á®Á³³ª´Ï |
KJV |
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |
NIV |
They became prostitutes in Egypt, engaging in prostitution from their youth. In that land their breasts were fondled and their virgin bosoms caressed. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×µéÀº ¿¡ÁýÆ®¿¡ ÀÖÀ» Àû¿¡ ÀÌ¹Ì ³î¾Æ³µ¾ú´Ù. ¼Ò³à ÀûºÎÅÍ ³î¾Æ³µ¾ú´Ù. °Å±â¿¡¼ »ç³»µé¿¡°Ô À¸½º·¯Áö°Ô ²¸¾È°Ü ³²ÀÚ¸¦ ¸ð¸£´ø ±× Á¥°¡½¿ÀÌ Áþ´·È¾ú´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×µéÀº ¾Ö±Þ¿¡ ÀÖÀ»Àû¿¡ ÀÌ¹Ì ³î¾Æ³µ¾ú´Ù. ¼Ò³à¶§ºÎÅÍ ³î¾Æ³µ¾ú´Ù. °Å±â¿¡¼ ³²Àڵ鿡°Ô À¸½º·¯Áö°Ô ²¸¾È°Ü ³²ÀÚ¸¦ ¸ð¸£´ø ±× Á¥°¡½¿ÀÌ Áþ´·È´Ù. |
Afr1953 |
En hulle het in Egipte gehoereer; in hul jeug het hulle gehoereer; daar is hul borste betas, en daar is hul maagdelike boesem gedruk. |
BulVeren |
¬ª ¬ä¬Ö ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ç¬Ñ ¬Ó ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬Ó ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ã¬Ú; ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬ã¬ä¬Ú¬ã¬Ü¬Ñ¬ß¬Ú ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ä¬Ñ¬Þ ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬á¬Ú¬á¬Ó¬Ñ¬ß¬Ú ¬Õ¬Ö¬Ó¬ã¬ä¬Ó¬Ö¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ô¬ì¬â¬Õ¬Ú. |
Dan |
De bolede i deres Ungdom i ¨¡gypten: der krammedes deres Bryster, der kr©¡nkede man deres Jomfrubarm. |
GerElb1871 |
Und sie hurten in ?gypten, in ihrer Jugend hurten sie; dort wurden ihre Br?ste gedr?ckt, und dort betastete man ihren jungfr?ulichen Busen. |
GerElb1905 |
Und sie hurten in ?gypten, in ihrer Jugend hurten sie; dort wurden ihre Br?ste gedr?ckt, und dort betastete man ihren jungfr?ulichen Busen. |
GerLut1545 |
Die trieben Hurerei in ?gypten in ihrer Jugend; daselbst lie©¬en sie ihre Br?ste begreifen und die Zitzen ihrer Jungfrauschaft betasten. |
GerSch |
die trieben Hurerei in ?gypten, in ihrer Jugend hurten sie; daselbst sind ihre Br?ste gedr?ckt und ihre jungfr?ulichen Busen betastet worden. |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ó¥ç ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥é¥å¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ó¥á ¥ò¥ó¥ç¥è¥ç ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ê¥å¥é ¥ò¥ô¥í¥å¥è¥ë¥é¥â¥ç¥ò¥á¥í ¥ï¥é ¥ð¥á¥ñ¥è¥å¥í¥é¥ê¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é. |
ACV |
And they played the harlot in Egypt. They played the harlot in their youth. There their breasts were pressed, and there was handled the bosom of their virginity. |
AKJV |
And they committed prostitutions in Egypt; they committed prostitutions in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |
ASV |
and they played the harlot in Egypt; they played the harlot in their youth; there were their breasts pressed, and there was handled the bosom of their virginity. |
BBE |
They were acting like loose women in Egypt; when they were young their behaviour was loose: there their breasts were crushed, even the points of their young breasts were crushed. |
DRC |
And they committed fornication in Egypt, in their youth they committed fornication: there were their breasts pressed down, and the teats of their virginity were bruised. |
Darby |
And they committed whoredom in Egypt; they committed whoredom in their youth: there were their breasts pressed, and there were handled the teats of their virginity. |
ESV |
(See ch. 16:15) They played the whore in Egypt; (See ch. 16:15) they played the whore ([ch. 16:22]) in their youth; there their breasts were pressed and their virgin bosoms (Hebrew nipples; also verses 8, 21) handled. |
Geneva1599 |
And they committed fornication in Egypt, they committed fornication in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teates of their virginitie. |
GodsWord |
They became prostitutes in Egypt when they were young. There men fondled and caressed their breasts. |
HNV |
and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there washandled the bosom of their virginity. |
JPS |
and they committed harlotries in Egypt; they committed harlotries in their youth; there were their bosoms pressed, and there their virgin breasts were bruised. |
Jubilee2000 |
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth; there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |
LITV |
And they fornicated in Egypt; in their youth they fornicated. Their breasts were handled, and there their virgin nipples were worked. |
MKJV |
And they fornicated in Egypt; they whored in their youth, their breasts were handled, and there their virgin nipples were worked. |
RNKJV |
Son of man, there were two women, the daughters of one mother: |
RWebster |
And they committed harlotries in Egypt ; they committed harlotries in their youth : there were their breasts pressed , and there they bruised the teats of their virginity . |
Rotherham |
And they became unchaste in Egypt, In their youth, became they unchaste, There, were handled their breasts, And there, were pressed their virgin bosoms. |
UKJV |
And they committed whoredoms in Egypt; they committed whoredoms in their youth: there were their breasts pressed, and there they bruised the teats of their virginity. |
WEB |
and they played the prostitute in Egypt; they played the prostitute in their youth; there were their breasts pressed, and there washandled the bosom of their virginity. |
Webster |
And they committed lewd deeds in Egypt; they committed lewd deeds in their youth: there were their breasts pressed, and there they were first corrupted. |
YLT |
And they go a-whoring in Egypt, In their youth they have gone a-whoring, There they have bruised their breasts, And there they have dealt with the loves of their virginity. |
Esperanto |
Kaj ili malcxastis en Egiptujo, en sia juneco ili malcxastis; tie premigxis ilia brusto, kaj tie palpigxis iliaj virgaj mamoj. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥î¥å¥ð¥ï¥ñ¥í¥å¥ô¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ø ¥å¥í ¥ó¥ç ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥ï¥í ¥ï¥é ¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥é ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥å¥é ¥ä¥é¥å¥ð¥á¥ñ¥è¥å¥í¥å¥ô¥è¥ç¥ò¥á¥í |