Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 22Àå 8Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê´Â ³ªÀÇ ¼º¹°µéÀ» ¾÷½Å¿©°åÀ¸¸ç ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ´õ·´ÇûÀ¸¸ç
 KJV Thou hast despised mine holy things, and hast profaned my sabbaths.
 NIV You have despised my holy things and desecrated my Sabbaths.
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÑ ³ªÀÇ ¼ºÀüÀ» ¾÷½Å¿©±â°í ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â °Å·èÇÑ ³ªÀÇ ¼ºÀüÀ» ¾÷¼öÀÌ ¿©±â°í ³ªÀÇ ¾È½ÄÀÏÀ» ¿åµÇ°Ô ÇÏ¿´´Ù.
 Afr1953 My heilige dinge het jy geminag en my sabbatte ontheilig.
 BulVeren ¬´¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Ù¬â¬ñ ¬ã¬Ó¬Ö¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬ß¬Ö¬ë¬Ñ ¬Ú ¬à¬ã¬Ü¬Ó¬Ö¬â¬ß¬Ú ¬ã¬ì¬Ò¬à¬ä¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú.
 Dan Mine hellige Ting agter du ringe og vanhelliger mine Sabbater.
 GerElb1871 Meine heiligen Dinge hast du verachtet und meine Sabbathe entweiht.
 GerElb1905 Meine heiligen Dinge hast du verachtet und meine Sabbathe entweiht.
 GerLut1545 Du verachtest meine Heiligt?mer und entheiligest meine Sabbate.
 GerSch Meine Heiligt?mer hast du verachtet und meine Sabbate entheiligt.
 UMGreek ¥Ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥õ¥ñ¥ï¥í¥ç¥ò¥á? ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ø¥ò¥á?.
 ACV Thou have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
 AKJV You have despised my holy things, and have profaned my sabbaths.
 ASV Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.
 BBE You have made little of my holy things, and have made my Sabbaths unclean.
 DRC Thou hast despised my sanctuaries, and profaned my sabbaths.
 Darby Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.
 ESV ([ver. 26]) You have despised my holy things and (See ch. 20:13) profaned my Sabbaths.
 Geneva1599 Thou hast despised mine holy things, and hast polluted my Sabbaths.
 GodsWord You have despised my holy things and dishonored the day to worship me.
 HNV You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
 JPS Thou hast despised My holy things, and hast profaned My sabbaths.
 Jubilee2000 Thou hast despised my holy things and hast profaned my sabbaths.
 LITV You have despised My holy things and have profaned My sabbaths.
 MKJV You have despised My holy things, and have profaned My sabbaths.
 RNKJV In thee have they set light by father and mother: in the midst of thee have they dealt by oppression with the stranger: in thee have they vexed the fatherless and the widow.
 RWebster Thou hast despised my holy things , and hast profaned my sabbaths .
 Rotherham My holy things, hast thou despised,- And my sabbaths, hast thou profaned:
 UKJV You have despised mine holy things, and have profaned my sabbaths.
 WEB You have despised my holy things, and have profaned my Sabbaths.
 Webster Thou hast despised my holy things, and hast profaned my sabbaths.
 YLT My holy things thou hast despised, And My sabbaths thou hast polluted.
 Esperanto Miajn sanktajxojn vi malestimis, kaj Miajn sabatojn vi malsanktigis.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥á¥ã¥é¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥î¥ï¥ô¥ä¥å¥í¥ï¥ô¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ò¥á¥â¥â¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥å¥â¥å¥â¥ç¥ë¥ï¥ô¥í ¥å¥í ¥ò¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø