¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 22Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³Ê À̸§ÀÌ ´õ·´°í ¾îÁö·¯¿òÀÌ ¸¹Àº ÀÚ¿© °¡±î¿î ÀÚ³ª ¸Õ ÀÚ³ª ´Ù ³Ê¸¦ Á¶·ÕÇϸ®¶ó |
KJV |
Those that be near, and those that be far from thee, shall mock thee, which art infamous and much vexed. |
NIV |
Those who are near and those who are far away will mock you, O infamous city, full of turmoil. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¸Ö¸® °¡±îÀÌ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ ¿ÂÅë °Å²Ù·Î µÈ ¼º, ÀÔ¿¡ ´ã±âµµ ´õ·¯¿î ¼ºÀ¾À̶ó°í ºóÁ¤°Å¸± °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¸Ö¸® °¡±îÀÌ »ç´Â ¸ðµç »ç¶÷ÀÌ ³Ê¸¦ ¿ÂÅë °Å²Ù·Î µÈ ¼º, ÀÔ¿¡ ´ã±âµµ ´õ·¯¿î ¼ºÀ¾À̶ó°í ºóÁ¤°Å¸± °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Die wat naby en die wat ver van jou af is, sal jou bespot, o onreine van naam, vol van rumoer! |
BulVeren |
¬¢¬Ý¬Ú¬Ù¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬Ú ¬Õ¬Ñ¬Ý¬Ö¬é¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ò ¬ë¬Ö ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö ¬á¬à¬Õ¬Ú¬Ô¬â¬Ñ¬ñ¬ä ? ¬ä¬Ú ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã ¬à¬á¬Ö¬ä¬ß¬Ö¬ß¬à ¬Ú¬Þ¬Ö ¬Ú ¬Ú¬Ù¬à¬Ò¬Ú¬Ý¬ã¬ä¬Ó¬Ñ¬ê ¬ã ¬à¬Ò¬ì¬â¬Ü¬Ó¬Ñ¬ß¬Ö. |
Dan |
fra n©¡r og fjern skal man spotte dig, du, hvis Navn er sk©¡ndet, og som er fuld af Larm. |
GerElb1871 |
Die Nahen und die von dir Entfernten werden dich verspotten als befleckten Namens (d. h. befleckten Rufes) und reich an Verwirrung. - |
GerElb1905 |
Die Nahen und die von dir Entfernten werden dich verspotten als befleckten Namens und reich an Verwirrung. - |
GerLut1545 |
Beide, in der N?he und in der Ferne, sollen sie dein spotten, da©¬ du ein sch?ndlich Ger?cht haben und gro©¬en Jammer leiden m?ssest. |
GerSch |
Sie seien nahe oder fern von dir, so sollen sie dich verspotten, weil du einen schlimmen Ruf hast und voll Verwirrung bist. |
UMGreek |
¥Ï¥é ¥ð¥ë¥ç¥ò¥é¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥é ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥î¥å¥é ¥ò¥å, ¥ì¥å¥ì¥ï¥ë¥ô¥ò¥ì¥å¥í¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥ï¥í¥ï¥ì¥á, ¥ì¥å¥ã¥á¥ë¥ç ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥á? ¥ò¥ô¥ì¥õ¥ï¥ñ¥á?. |
ACV |
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou infamous one, full of tumult. |
AKJV |
Those that be near, and those that be far from you, shall mock you, which are infamous and much vexed. |
ASV |
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou (1) infamous one and full of tumult. (1) Heb defiled of name ) |
BBE |
Those who are near and those who are far from you will make sport of you; your name is unclean, you are full of sounds of fear. |
DRC |
Those that are near, and those that are far from thee, shall triumph over thee: thou filthy one, infamous, great in destruction. |
Darby |
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, who art infamous and full of tumult. |
ESV |
Those who are near and those who are far from you will mock you; ([Isa. 1:21]) your name is defiled; (Isa. 22:2) you are full of tumult. |
Geneva1599 |
Those that be neere, and those that be farre from thee, shall mocke thee, which art vile in name and sore in affliction. |
GodsWord |
Those near and those far away will mock you. Your name will be dishonored, and you will be filled with confusion. |
HNV |
Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one and full of tumult. |
JPS |
Those that are near, and those that are far from thee, shall mock thee, thou defiled of name and full of tumult. |
Jubilee2000 |
[Those that are] near and [those that are] far from thee shall mock thee, [who art] infamous [and] much vexed. |
LITV |
Those who are near and those far from you shall mock against you, O defiled of name, abounding in tumult. |
MKJV |
Those who are near and those far from you shall mock against you, O defiled of name, abounding in tumult. |
RNKJV |
Thou art become guilty in thy blood that thou hast shed; and hast defiled thyself in thine idols which thou hast made; and thou hast caused thy days to draw near, and art come even unto thy years: therefore have I made thee a reproach unto the heathen, and a mocking to all countries. |
RWebster |
Those that are near , and those that are far from thee, shall mock thee, who art infamous and much troubled . {infamous...: Heb. polluted of name, much in vexation} |
Rotherham |
They who are near and they who are far off from thee shall shew themselves derisive over these,? O thou of impure name, abounding in confusion! |
UKJV |
Those that be near, and those that be far from you, shall mock you, which are ill repute and much vexed. |
WEB |
Those who are near, and those who are far from you, shall mock you, you infamous one and full of tumult. |
Webster |
[Those that are] near, and [those that are] far from thee, shall mock thee, [who art] infamous [and] much troubled. |
YLT |
The near and the far-off from thee scoff at thee, O defiled of name--abounding in trouble. |
Esperanto |
Tiuj, kiuj estas proksimaj, kaj tiuj, kiuj estas malproksimaj de vi, mokos vin, kiu havos malpuran nomon kaj grandan maltrankvilecon. |
LXX(o) |
¥ó¥á¥é? ¥å¥ã¥ã¥é¥æ¥ï¥ô¥ò¥á¥é? ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥ó¥á¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥á¥í ¥á¥ð¥å¥ö¥ï¥ô¥ò¥á¥é? ¥á¥ð¥ï ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ì¥ð¥á¥é¥î¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥å¥í ¥ò¥ï¥é ¥á¥ê¥á¥è¥á¥ñ¥ó¥ï? ¥ç ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥ë¥ë¥ç ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á¥é? |