Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 19Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ À̹æÀÌ µè°í ÇÔÁ¤À¸·Î ±×¸¦ Àâ¾Æ °¥°í¸®·Î ²ç¾î ²ø°í ¾Ö±Á ¶¥À¸·Î °£Áö¶ó
 KJV The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
 NIV The nations heard about him, and he was trapped in their pit. They led him with hooks to the land of Egypt.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ÇÔÁ¤À» ÆÄ ³õ°í ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ °Å±â¿¡ ºüÁ® ÄÚ¸¦ ²ç¾î ¿¡ÁýÆ®·Î ²ø·Á °¬³×.
 ºÏÇѼº°æ ¿©·¯ ¹ÎÁ·ÀÌ ÇÔÁ¤À» ÆÄ³õ°í ¸ô¾ÆÄ¡´Â ¹Ù¶÷¿¡ °Å±â¿¡ ºüÁ® ÄÚ¸¦ ²ç¿© ¾Ö±ÞÀ¸·Î ²ø·Á°¬³×.
 Afr1953 En die nasies het van hom gehoor; in hulle vangkuil is hy gevang, en hulle het hom met hake na Egipteland gebring.
 BulVeren ¬ª ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ú¬ä¬Ö ¬é¬å¬ç¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬ß¬Ö¬Ô¬à, ¬ä¬à¬Û ¬ã¬Ö ¬ç¬Ó¬Ñ¬ß¬Ñ ¬Ó ¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ú¬Þ ¬Ú ¬ã ¬Ü¬å¬Ü¬Ú ¬Ô¬à ¬à¬ä¬Ó¬Ö¬Õ¬à¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ö¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ.
 Dan Da opb©ªd man Folkene mod den, i Grav blev den fanget, de sl©¡bte den bort med Kroge til ¨¡gyptens Land.
 GerElb1871 Und die V?lker (Anderswo mit "Nationen" ?bersetzt) h?rten von ihm, in ihrer Grube wurde er gefangen; und sie brachten ihn mit Nasenringen (Eig. Haken (welche durch die Nase gezogen wurde); dasselbe Wort wie Hiob 40,21) in das Land ?gypten.
 GerElb1905 Und die V?lker h?rten von ihm, in ihrer Grube wurde er gefangen; und sie brachten ihn mit Nasenringen in das Land ?gypten.
 GerLut1545 Da das die Heiden von ihm h?reten, fingen sie ihn in ihren Gruben und f?hreten ihn an Ketten nach ?gyptenland.
 GerSch Da h?rten die Heiden von ihm, und er ward in ihrer Grube gefangen, und sie f?hrten ihn an Nasenringen nach ?gyptenland.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ó¥á ¥å¥è¥í¥ç ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ð¥å¥ñ¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ê¥ê¥ø ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ì¥å ¥á¥ë¥ô¥ò¥å¥é? ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô.
 ACV The nations also heard of him. He was taken in their pit, and they brought him with hooks to the land of Egypt.
 AKJV The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains to the land of Egypt.
 ASV The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.
 BBE And the nations had news of him; he was taken in the hole they had made: and, pulling him with hooks, they took him into the land of Egypt.
 DRC And the nations heard of him, and took him, but not without receiving wounds: and they brought him in chains into the land of Egypt.
 Darby And the nations heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with nose-rings into the land of Egypt.
 ESV The nations heard about him; (Lam. 4:20) he was caught in their pit, ([2 Kgs. 23:33, 34; Jer. 22:11, 12]) and they brought him with hooksto the land of Egypt.
 Geneva1599 The nations also heard of him, and he was taken in their nets, and they brought him in chaines vnto the land of Egypt.
 GodsWord The nations heard about him, caught him in their pit, and brought him with hooks to Egypt.
 HNV The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.
 JPS Then the nations assembled against him, he was taken in their pit; and they brought him with hooks unto the land of Egypt.
 Jubilee2000 The Gentiles also heard of him; he was taken in their trap, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
 LITV And the nations heard of him. He was taken in their pit, and they brought him in chains to the land of Egypt.
 MKJV The nations also heard of him. He was taken in their pit, and they brought him with chains to the land of Egypt.
 RNKJV And she brought up one of her whelps: it became a young lion, and it learned to catch the prey; it devoured men.
 RWebster The nations also heard of him; he was taken in their pit , and they brought him with chains to the land of Egypt .
 Rotherham Then nations heard of him. In their pit, was he caught,? So they brought him with hooks. Into the land of Egypt.
 UKJV The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains unto the land of Egypt.
 WEB The nations also heard of him; he was taken in their pit; and they brought him with hooks to the land of Egypt.
 Webster The nations also heard of him; he was taken in their pit, and they brought him with chains to the land of Egypt.
 YLT And hear of it do nations, In their pit it hath been caught, And they bring it in with chains unto the land of Egypt.
 Esperanto Kaj auxdis pri gxi popoloj; gxi estas kaptita en ilian kavon, kaj ili forkondukis gxin en cxenoj en la landon Egiptan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ç¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥í ¥ê¥á¥ó ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥è¥í¥ç ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ä¥é¥á¥õ¥è¥ï¥ñ¥á ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ò¥ô¥í¥å¥ë¥ç¥ì¥õ¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ç¥ã¥á¥ã¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥å¥í ¥ê¥ç¥ì¥ø ¥å¥é? ¥ã¥ç¥í ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336307
¿¹¼ö  1262696
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899943
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882168


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø