Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 18Àå 29Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·±µ¥ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀº À̸£±â¸¦ ÁÖÀÇ ±æÀÌ °øÆòÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ´Ù Çϴµµ´Ù À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³ªÀÇ ±æÀÌ ¾îÂî °øÆòÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÏ³Ä ³ÊÈñ ±æÀÌ °øÆòÇÏÁö ¾Æ´ÏÇÑ °Í ¾Æ´Ï³Ä
 KJV Yet saith the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
 NIV Yet the house of Israel says, 'The way of the Lord is not just.' Are my ways unjust, O house of Israel? Is it not your ways that are unjust?
 °øµ¿¹ø¿ª ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ºÎ´çÇÏ´Ù°í ÇÑ´Ù¸¶´Â, À̽º¶ó¿¤ Á·¼Óµé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºÎ´çÇÏÁö ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºÎ´çÇÏ³Ä ?
 ºÏÇѼº°æ ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀ» ºÎ´çÇÏ´Ù°í ÇÏÁö¸¶´Â À̽º¶ó¿¤ Á·¼Óµé¾Æ. ³ÊÈñ°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºÎ´çÇÏÁö ³»°¡ ÇÏ´Â ÀÏÀÌ ºÎ´çÇϳÄ.
 Afr1953 Tog s? die huis van Israel: Die weg van die Here is nie reg nie. Is my we? nie reg nie, o huis van Israel? Is julle we? nie onreg nie?
 BulVeren ¬¯¬à ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ¬ä ¬Õ¬à¬Þ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ: ¬±¬ì¬ä¬ñ¬ä ¬ß¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬Ö ¬á¬â¬Ñ¬Ó. ¬®¬à¬Ú¬ä¬Ö ¬Ý¬Ú ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ñ ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú, ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó? ¬¯¬Ö ¬ã¬Ñ ¬Ý¬Ú ¬Ü¬â¬Ú¬Ó¬Ú ¬Ó¬Ñ¬ê¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬ä¬Ú¬ë¬Ñ?
 Dan Og Israels Hus siger: "HRRENs Vej er ikke ret!" Er det min Vej, Israels Hus, der ikke er ret? Er det ikke snarere eders Vej, der ikke er ret?
 GerElb1871 Aber das Haus Israel spricht: Der Weg des Herrn ist nicht recht. Sind meine Wege nicht recht, Haus Israel? Sind nicht vielmehr eure Wege nicht recht?
 GerElb1905 Aber das Haus Israel spricht: Der Weg des Herrn ist nicht recht. Sind meine Wege nicht recht, Haus Israel? Sind nicht vielmehr eure Wege nicht recht?
 GerLut1545 Noch sprechen die vom Hause Israel: Der HERR handelt nicht recht. Sollt ich unrecht haben? Ihr vom Hause Israel habt unrecht.
 GerSch Aber das Haus Israel spricht: Der Weg des Herrn ist nicht richtig! Sollten meine Wege nicht richtig sein, Haus Israel?
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ë¥å¥ã¥å¥é, ¥Ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë, ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ä¥å¥í ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ô¥è¥å¥é¥á¥é; ¥ï¥ô¥ö¥é ¥á¥é ¥ï¥ä¥ï¥é ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ä¥é¥å¥ò¥ó¥ñ¥á¥ì¥ì¥å¥í¥á¥é;
 ACV Yet the house of Israel says, The way of LORD is not equitable. O house of Israel, are not my ways equitable? Are not your ways inequitable?
 AKJV Yet said the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
 ASV Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
 BBE But still the children of Israel say, The way of the Lord is not equal. O children of Israel, are my ways not equal? are not your ways unequal?
 DRC And the children of Israel say: The way of the Lord is not right. Are not my ways right, O house of Israel, and are not rather your ways perverse?
 Darby But the house of Israel say, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? Is it not your ways that are unequal?
 ESV Yet the house of Israel says, The way of the Lord is not just. O house of Israel, are my ways not just? Is it not your ways that are not just?
 Geneva1599 Yet saith ye house of Israel, The way of the Lord is not equall. O house of Israel, are not my wayes equall? or are not your wayes vnequall?
 GodsWord "But the nation of Israel says, 'The Lord's way is unfair.' Isn't my way fair, nation of Israel? Isn't it your ways that are unfair?
 HNV Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? Aren¡¯t your ways unequal?
 JPS Yet saith the house of Israel: The way of the Lord is not equal. O house of Israel, is it My ways that are not equal? is it not your ways that are unequal?
 Jubilee2000 If even [now] the house of Israel should say, The way of the Lord is not straight. O house of Israel, are not my ways straight? Certainly your ways are not straight.
 LITV But the house of Israel says, The way of the Lord is not fair. Are My ways not fair, O house of Israel? Is it not your ways that are not fair?
 MKJV Yet says the house of Israel: The way of the LORD is not fair. O house of Israel, are not My ways fair? Are not your ways unfair?
 RNKJV Because he considereth, and turneth away from all his transgressions that he hath committed, he shall surely live, he shall not die.
 RWebster Yet saith the house of Israel , The way of the Lord is not equal . O house of Israel , are not my ways equal ? are not your ways unequal ?
 Rotherham Can the house of Israel then say- The way of My Lord will not be equal? Will my ways, not be equal O house of Israel? Will not your ways be unequal?
 UKJV Yet says the house of Israel, The way of the LORD is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
 WEB Yet says the house of Israel, The way of the Lord is not equal. house of Israel, are not my ways equal? Aren¡¯t your ways unequal?
 Webster Yet saith the house of Israel, The way of the Lord is not equal. O house of Israel, are not my ways equal? are not your ways unequal?
 YLT And the house of Israel have said, Not pondered is the way of the Lord, My ways--are they not pondered? O house of Israel--are not your ways unpondered?
 Esperanto La domo de Izrael diros:Ne gxusta estas la agadmaniero de la Sinjoro. CXu Mia agadmaniero estas ne gxusta, ho domo de Izrael? Ne, via agadmaniero estas ne gxusta.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥ï ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ï¥é ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ï¥ô¥ö¥é ¥ç ¥ï¥ä¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥ï¥ñ¥è¥ï¥é


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø