¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 18Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ´Ï¶ó ³»°¡ ³ªÀÇ »îÀ» µÎ°í ¸Í¼¼Çϳë´Ï ³ÊÈñ°¡ À̽º¶ó¿¤ °¡¿îµ¥¿¡¼ ´Ù½Ã´Â ÀÌ ¼Ó´ãÀ» ¾²Áö ¸øÇÏ°Ô µÇ¸®¶ó |
KJV |
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
NIV |
"As surely as I live, declares the Sovereign LORD, you will no longer quote this proverb in Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ À־ ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ÀÌ·± ¼Ó´ãÀ» ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. ³»°¡ ¹«½¼ ÀÏÀÌ À־ ´Ù½Ã´Â ³ÊÈñ À̽º¶ó¿¤¿¡¼ ÀÌ·± ¼Ó´ãÀ» ¸»ÇÏÁö ¸øÇÏ°Ô Çϸ®¶ó. |
Afr1953 |
So waar as Ek leef, spreek die Here HERE, dit sal julle nie meer in die gedagte kom om hierdie spreekwoord in Israel te gebruik nie. |
BulVeren |
¬¨¬Ú¬Ó ¬ã¬ì¬Þ ¬¡¬Ù, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤ ? ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬Ó¬Ö¬é¬Ö ¬Õ¬Ñ ¬å¬á¬à¬ä¬â¬Ö¬Ò¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ö ¬ä¬Ñ¬Ù¬Ú ¬á¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ü¬Ñ ¬Ó ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý. |
Dan |
S? sandt jeg lever, lyder det fra den Herre HERREN: Ingen skal mere bruge dette Mundheld i Israel. |
GerElb1871 |
So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ihr ferner diesen Spruch in Israel gebrauchen sollt! |
GerElb1905 |
So wahr ich lebe, spricht der Herr, Jehova, wenn ihr ferner diesen Spruch in Israel gebrauchen sollt! |
GerLut1545 |
So wahr als ich lebe, spricht der HERR HERR, solch Sprichwort soll nicht mehr unter euch gehen in Israel. |
GerSch |
So wahr ich lebe, spricht Gott, der HERR, ihr sollt dieses Sprichwort hinfort in Israel nicht mehr brauchen! |
UMGreek |
¥Æ¥ø ¥å¥ã¥ø, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?, ¥ä¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥ë¥å¥ï¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ì¥é¥á¥ò¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ð¥á¥ñ¥ï¥é¥ì¥é¥á¥í ¥ó¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥í ¥ó¥ø ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
As I live, says lord LORD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
AKJV |
As I live, said the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
ASV |
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
BBE |
By my life, says the Lord, you will no longer have this saying in Israel. |
DRC |
As I live, saith the Lord God, this parable shall be no more to you a proverb in Israel. |
Darby |
As I live, saith the Lord Jehovah, ye shall not have any more to use this proverb in Israel. |
ESV |
(See ch. 16:48) As I live, declares the Lord God, (Jer. 31:29, 30) this proverb shall no more be used by you in Israel. |
Geneva1599 |
As I liue, sayth the Lord God, ye shall vse this prouerbe no more in Israel. |
GodsWord |
As I live, declares the Almighty LORD, you will no longer use this proverb in Israel. |
HNV |
As I live, says the Lord GOD, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
JPS |
As I live, saith the Lord GOD, ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
Jubilee2000 |
[As] I live, said the Lord GOD, ye shall never again have [reason] to use this saying in Israel. |
LITV |
As I live, states the Lord Jehovah, there is not any longer occasion to you to use this proverb in Israel. |
MKJV |
As I live, says the Lord Jehovah, to you there is no longer any occasion to use this proverb in Israel. |
RNKJV |
What mean ye, that ye use this proverb concerning the land of Israel, saying, The fathers have eaten sour grapes, and the childrens teeth are set on edge? |
RWebster |
As I live , saith the Lord GOD , ye shall not have occasion any more to use this proverb in Israel . |
Rotherham |
As I live, Declareth My Lord, Yahweh, Surely ye shall have occasion no longer to use this proverb, in Israel. |
UKJV |
As I live, says the Lord GOD, all of you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
WEB |
As I live, says the Lord Yahweh, you shall not have occasion any more to use this proverb in Israel. |
Webster |
[As] I live, saith the Lord GOD, ye shall not have [occasion] any more to use this proverb in Israel. |
YLT |
I live--an affirmation of the Lord Jehovah, Ye have no more the use of this simile in Israel. |
Esperanto |
Kiel Mi vivas, diras la Sinjoro, la Eternulo, neniu plu uzos cxe vi tiun proverbon en Izrael. |
LXX(o) |
¥æ¥ø ¥å¥ã¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥á¥í ¥ã¥å¥í¥ç¥ó¥á¥é ¥å¥ó¥é ¥ë¥å¥ã¥ï¥ì¥å¥í¥ç ¥ç ¥ð¥á¥ñ¥á¥â¥ï¥ë¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç ¥å¥í ¥ó¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |