Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 17Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÌ´Â ³ª¶ó¸¦ ³·Ãß¾î ½º½º·Î ¼­Áö ¸øÇÏ°í ±× ¾ð¾àÀ» ÁöÄÑ¾ß ´ÉÈ÷ ¼­°Ô ÇÏ·Á ÇÏ¿´À½À̰ŴÃ
 KJV That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
 NIV so that the kingdom would be brought low, unable to rise again, surviving only by keeping his treaty.
 °øµ¿¹ø¿ª ¸Ó¸®¸¦ µé ¼ö ¾ø´Â ¼Ó±¹À» »ï¾Æ ÇùÁ¤À» Ãæ½ÇÈ÷ ÁöŰÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¸Ó¸®¸¦ µé ¼ö ¾ø´Â ¼Ó±¹À» »ï¾Æ ÇùÁ¤À» Ãæ½ÇÈ÷ ÁöŰÁö ¾ÊÀ» ¼ö ¾ø°Ô ¸¸µé¾ú´Ù.
 Afr1953 sodat die koninkryk van geringe betekenis sou wees en hom nie sou verhef nie, maar dat dit, deur sy verbond te onderhou, in stand kon bly.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ã¬ß¬Ú¬ê¬Ú ¬è¬Ñ¬â¬ã¬ä¬Ó¬à¬ä¬à ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬Ú ¬Õ¬à¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ñ ¬Þ¬å ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬å¬ã¬ä¬à¬Ú.
 Dan for at Riget skulde holdes nede og ikke hovmode sig, men holde hans Pagt, at den m?tte st? fast.
 GerElb1871 damit das K?nigreich niedrig w?re, auf da©¬ es sich nicht erh?be, und damit er seinen Bund hielte, auf da©¬ es best?nde.
 GerElb1905 damit das K?nigreich niedrig w?re, auf da©¬ es sich nicht erh?be, und damit er seinen Bund hielte, auf da©¬ es best?nde.
 GerLut1545 damit das K?nigreich dem?tig bliebe und sich nicht erh?be, auf da©¬ sein Bund gehalten w?rde und best?nde.
 GerSch damit das K?nigtum gering bliebe und sich nicht erhebe, sondern seinen Vertrag hielte, so da©¬ er Bestand habe.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥è¥ç ¥ó¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥ï¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥á¥í¥ï¥ñ¥è¥ø¥è¥ç, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ô¥í¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ò¥ó¥ç¥ñ¥é¥æ¥ç ¥á¥ô¥ó¥ç¥í.
 ACV that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
 AKJV That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
 ASV that the kingdom might be (1) base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand. (1) Heb low )
 BBE So that the kingdom might be made low with no power of lifting itself up, but might keep his agreement to be his servants.
 DRC That it may be a low kingdom and not lift itself up, but keep his covenant, and observe it.
 Darby that the kingdom might be abased, that it might not lift itself up, that it might keep his covenant in order to stand.
 ESV that the kingdom might be humble and not lift itself up, and keep his covenant that it might stand.
 Geneva1599 That the kingdome might be in subiection, and not lift it selfe vp, but keepe their couenant, and stand to it.
 GodsWord so that it would remain a humiliated country and be unable to regain its power. The country could only survive by keeping the treaty.
 HNV that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
 JPS that his might be a lowly kingdom, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
 Jubilee2000 that the kingdom might be cast down, that it might not lift itself up, [but] that it might keep his covenant and stay in her.
 LITV that the kingdom might be low, that it might not lift itself up to keep its covenant, that it might stand.
 MKJV so that the kingdom might be low, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
 RNKJV And hath taken of the kings seed, and made a covenant with him, and hath taken an oath of him: he hath also taken the mighty of the land:
 RWebster That the kingdom might be base , that it might not lift itself up , but that by keeping his covenant it might stand . {but...: Heb. to keep his covenant, to stand to it}
 Rotherham That, the kingdom might be abased, so as not to lift itself up,? By the keeping of his covenant, might be made to stand.
 UKJV That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping of his covenant it might stand.
 WEB that the kingdom might be base, that it might not lift itself up, but that by keeping his covenant it might stand.
 Webster That the kingdom might be base, that it might not lift itself up, [but] that by keeping his covenant it might stand.
 YLT That the kingdom may be humble, That it may not lift itself up, To keep his covenant--that it may stand.
 Esperanto por ke la regno estu humila kaj ne altigu sin, kaj por ke gxi konservu lian interligon kaj povu sin teni.
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô ¥ã¥å¥í¥å¥ò¥è¥á¥é ¥å¥é? ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥é¥á¥í ¥á¥ò¥è¥å¥í¥ç ¥ó¥ï ¥ê¥á¥è¥ï¥ë¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥ð¥á¥é¥ñ¥å¥ò¥è¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥å¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥é¥ò¥ó¥á¥í¥å¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505772
±³È¸  1376885
¼±±³  1336311
¿¹¼ö  1262698
¼³±³  1048432
¾Æ½Ã¾Æ  954070
¼¼°è  934015
¼±±³È¸  899946
»ç¶û  889103
¹Ù¿ï  882172


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø