Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 16Àå 60Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯³ª ³»°¡ ³ÊÀÇ ¾î·ÈÀ» ¶§¿¡ ³Ê¿Í ¼¼¿î ¾ð¾àÀ» ±â¾ïÇÏ°í ³Ê¿Í ¿µ¿øÇÑ ¾ð¾àÀ» ¼¼¿ì¸®¶ó
 KJV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
 NIV Yet I will remember the covenant I made with you in the days of your youth, and I will establish an everlasting covenant with you.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯³ª, ³ª´Â ³×°¡ ó³à¿´À» ¶§ ³Ê¿Í ¾àÈ¥Çß´ø °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ³Ê¿Í ¿µ¿øÈ÷ ²÷À» ¼ö ¾ø´Â °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸®¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯³ª ³ª´Â ³×°¡ ó³à¿´À» ¶§ ³Ê¿Í ¾àÈ¥Çß´ø °ÍÀ» »ý°¢ÇÏ°í ³Ê¿Í ¿µ¿øÈ÷ ²÷À» ¼ö ¾ø´Â °è¾àÀ» ¸ÎÀ¸¸®¶ó.
 Afr1953 Ewenwel sal Ek dink aan my verbond met jou in die dae van jou jeug, en Ek sal met jou 'n ewige verbond oprig.
 BulVeren ¬¯¬à ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬ã¬Ú ¬ã¬á¬à¬Þ¬ß¬ñ ¬³¬Ó¬à¬ñ ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä ¬ã ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬Þ¬Ý¬Ñ¬Õ¬à¬ã¬ä¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬Ú ¬ë¬Ö ¬å¬ä¬Ó¬ì¬â¬Õ¬ñ ¬Ù¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ò ¬Ó¬Ö¬é¬Ö¬ß ¬Ù¬Ñ¬Ó¬Ö¬ä.
 Dan Men jeg vil ihukomme min Pagt med dig i din Ungdoms Dage og oprette en evig Pagt med dig.
 GerElb1871 Doch ich will gedenken (O. Doch gedenken will ich) meines Bundes mit dir in den Tagen deiner Jugend, und will dir einen ewigen Bund errichten.
 GerElb1905 Doch ich will gedenken meines Bundes mit dir in den Tagen deiner Jugend, und will dir einen ewigen Bund errichten.
 GerLut1545 Ich will aber gedenken an meinen Bund, den ich mit dir gemacht habe zur Zeit deiner Jugend, und will mit dir einen ewigen Bund aufrichten.
 GerSch Aber ich will meines Bundes gedenken, welchen ich mit dir in den Tagen deiner Jugend geschlossen habe, und ich will einen ewigen Bund mit dir aufrichten.
 UMGreek ¥Á¥ë¥ë ¥ï¥ì¥ø? ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥í¥è¥ô¥ì¥ç¥è¥ç ¥ó¥ç¥í ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç¥í ¥ã¥å¥í¥ï¥ì¥å¥í¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥å¥í ¥ó¥á¥é? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥ó¥ç? ¥í¥å¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô, ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥ó¥ç¥ò¥å¥é ¥å¥é? ¥ò¥å ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í.
 ACV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.
 AKJV Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
 ASV Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
 BBE But still I will keep in mind the agreement made with you in the days when you were young, and I will make with you an eternal agreement.
 DRC And I will remember my covenant with thee in the days of thy youth: and I will establish with thee an everlasting covenant.
 Darby Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
 ESV yet (See Lev. 26:42) I will remember my covenant with you (ver. 8, 22, 43) in the days of your youth, (Jer. 32:40; 50:5) and I will establish for you an everlasting covenant.
 Geneva1599 Neuerthelesse, I wil remember my couenant made with thee in ye dayes of thy youth, and I wil confirme vnto thee an euerlasting couenant.
 GodsWord I will remember the promise that I made with you when you were young, and I will make it a promise that will last forever.
 HNV Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
 JPS Nevertheless I will remember My covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish unto thee an everlasting covenant.
 Jubilee2000 Nevertheless I will remember my covenant that I made with thee in the days of thy youth, and I will confirm unto thee an everlasting covenant.
 LITV But I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will raise up to you an everlasting covenant.
 MKJV But I will remember My covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
 RNKJV For thus saith the Master ????; I will even deal with thee as thou hast done, which hast despised the oath in breaking the covenant.
 RWebster Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth , and I will establish to thee an everlasting covenant .
 Rotherham Therefore will remember my covenant with thee in the days of thy youth,? And will establish for thee a covenant age-abiding.
 UKJV Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish unto you an everlasting covenant.
 WEB Nevertheless I will remember my covenant with you in the days of your youth, and I will establish to you an everlasting covenant.
 Webster Nevertheless I will remember my covenant with thee in the days of thy youth, and I will establish to thee an everlasting covenant.
 YLT And I--I have remembered My covenant with thee, In the days of thy youth, And I have established for thee a covenant age-during.
 Esperanto Tamen Mi rememoros Mian interligon kun vi en la tempo de via juneco, kaj Mi restarigos kun vi interligon eternan.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ì¥í¥ç¥ò¥è¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥ó¥ç? ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç? ¥ì¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ì¥å¥ó¥á ¥ò¥ï¥ô ¥å¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á¥é? ¥í¥ç¥ð¥é¥ï¥ó¥ç¥ó¥ï? ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ò¥ó¥ç¥ò¥ø ¥ò¥ï¥é ¥ä¥é¥á¥è¥ç¥ê¥ç¥í ¥á¥é¥ø¥í¥é¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505782
±³È¸  1376894
¼±±³  1336317
¿¹¼ö  1262704
¼³±³  1048437
¾Æ½Ã¾Æ  954076
¼¼°è  934021
¼±±³È¸  899954
»ç¶û  889108
¹Ù¿ï  882177


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø