¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 16Àå 55Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ¾Æ¿ì ¼Òµ¼°ú ±×ÀÇ µþµéÀÌ ¿¾ ÁöÀ§¸¦ ȸº¹ÇÒ °ÍÀÌ¿ä »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±×ÀÇ µþµéµµ ±×ÀÇ ¿¾ ÁöÀ§¸¦ ȸº¹ÇÒ °ÍÀÌ¸ç ³Ê¿Í ³× µþµéµµ ³ÊÈñ ¿¾ ÁöÀ§¸¦ ȸº¹ÇÒ °ÍÀ̴϶ó |
KJV |
When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then thou and thy daughters shall return to your former estate. |
NIV |
And your sisters, Sodom with her daughters and Samaria with her daughters, will return to what they were before; and you and your daughters will return to what you were before. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¾Æ¿ì ¼Òµ¼°ú ±×ÀÇ µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÇ°í ³× ¾ð´Ï »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±×ÀÇ µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÉ ¶§, ³Ê¿Í ³× µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³× µ¿»ý ¼Òµ¼°ú ±×ÀÇ µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÇ°í ³× ¾ð´Ï »ç¸¶¸®¾Æ¿Í ±×ÀÇ µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÉ ¶§ ³Ê¿Í ³× µþµéµµ ¿¹Àü´ë·Î ȸº¹µÉ °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
En jou susters, Sodom met haar dogters, sal na hulle vorige toestand terugkeer; en Samar¢®a met haar dogters sal na hulle vorige toestand terugkeer; en jy met jou dogters sal na julle vorige toestand terugkeer. |
BulVeren |
¬ª ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú, ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö ¬Ú ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Û ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ñ¬ä ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö, ¬Ú ¬ä¬Ú ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬ä¬Ú ¬ë¬Ö ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬ä¬Ö ¬Ó ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ê¬ß¬à¬ä¬à ¬ã¬Ú ¬ã¬ì¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬Ú¬Ö. |
Dan |
Dine S©ªstre Sodoma og hendes D©ªtre og Samaria og hendes D©ªtre skal blive, hvad de fordum var, og du og dine D©ªtre, hvad I fordum var. |
GerElb1871 |
Und deine Schwestern, Sodom und ihre T?chter, werden zur?ckkehren zu ihrem fr?heren Stande; und Samaria und ihre T?chter werden zur?ckkehren zu ihrem fr?heren Stande; und auch du und deine T?chter, ihr werdet zur?ckkehren zu eurem fr?heren Stande. |
GerElb1905 |
Und deine Schwestern, Sodom und ihre T?chter, werden zur?ckkehren zu ihrem fr?heren Stande; und Samaria und ihre T?chter werden zur?ckkehren zu ihrem fr?heren Stande; und auch du und deine T?chter, ihr werdet zur?ckkehren zu eurem fr?heren Stande. |
GerLut1545 |
Und deine Schwester, diese Sodom und ihre T?chter sollen bekehret werden, wie sie vor gewesen sind, und Samaria und ihre T?chter sollen bekehret werden, wie sie vor gewesen sind, dazu du auch und deine T?chter sollet bekehret werden, wie ihr vor gewesen seid. |
GerSch |
Also werden deine Schwestern, Sodom und ihre T?chter, wieder zur ihrem fr?heren Stande zur?ckkehren; auch Samaria und ihre T?chter sollen wieder zu ihrem fr?heren Stande zur?ckkehren; und du und deine T?chter, ihr sollt auch in euren fr?heren Stand zur?ckkehren. |
UMGreek |
¥Ï¥ó¥á¥í ¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í, ¥ê¥á¥é ¥ç ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í, ¥ó¥ï¥ó¥å ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥å¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥å¥é? ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥á¥í ¥ò¥á? ¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥ò¥é¥í. |
ACV |
And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, and thou and thy daughters shall return to your former estate. |
AKJV |
When your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then you and your daughters shall return to your former estate. |
ASV |
And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to their former estate; and thou and thy daughters shall return to your former estate. |
BBE |
And your sisters, Sodom and her daughters, will go back to their first condition, and Samaria and her daughters will go back to their first condition, and you and your daughters will go back to your first condition. |
DRC |
And thy sister Sodom and her daughters shall return to their ancient state: and Samaria and her daughters shall return to their ancient state: and thou and thy daughters shall return to your ancient state. |
Darby |
And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate; thou also and thy daughters, ye shall return to your former estate. |
ESV |
As for your sisters, Sodom and her daughters shall return to their former state, ([See ver. 53 above]) and Samaria and her daughters shall return (ch. 36:11) to their former state, ([See ver. 53 above]) and you and your daughters shall return (ch. 36:11) to your former state. |
Geneva1599 |
And thy sister Sodom and her daughters shall returne to their former state: Samaria also and her daughters shall returne to their former state, when thou and thy daughters shall returne to your former state. |
GodsWord |
When Sodom and her daughters and Samaria and her daughters return to what they once were, you and your daughters will return to what you once were. |
HNV |
Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to theirformer estate; and you and your daughters shall return to your former estate. |
JPS |
And thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, and thou and thy daughters shall return to your former estate. |
Jubilee2000 |
When thy sisters, Sodom and her daughters shall return to their first state, and Samaria and her daughters shall return to their first state, thou and thy daughters shall return to your first state. |
LITV |
When your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, then you and your daughters shall return to your former state. |
MKJV |
When your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, then you and your daughters shall return to your former state. |
RNKJV |
That thou mayest bear thine own shame, and mayest be confounded in all that thou hast done, in that thou art a comfort unto them. |
RWebster |
When thy sisters , Sodom and her daughters , shall return to their former state , and Samaria and her daughters shall return to their former state , then thou and thy daughters shall return to your former state . |
Rotherham |
When thy sisters Sodom and her daughters shall return to their former estate, And Samara and her daughters shall return to their former estate Then thou and thy daughters, shall return to your former estate. |
UKJV |
When your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate, and Samaria and her daughters shall return to their former estate, then you and your daughters shall return to your former estate. |
WEB |
Your sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former estate; and Samaria and her daughters shall return to theirformer estate; and you and your daughters shall return to your former estate. |
Webster |
When thy sisters, Sodom and her daughters, shall return to their former state, and Samaria and her daughters shall return to their former state, then thou and thy daughters shall return to your former state. |
YLT |
And thy sisters, Sodom and her daughters, Do turn back to their former state, And Samaria and her daughters Do turn back to their former state, And thou and thy daughters do turn back to your former state. |
Esperanto |
Viaj fratinoj, Sodom kaj sxiaj filinoj revenos al sia antauxa stato, kaj Samario kaj sxiaj filinoj revenos al sia antauxa stato; ankaux vi kaj viaj filinoj revenos al via antauxa stato. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥è¥ø? ¥ç¥ò¥á¥í ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ò¥ï¥ô ¥á¥ð¥ï¥ê¥á¥ó¥á¥ò¥ó¥á¥è¥ç¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥è¥ø? ¥á¥ð ¥á¥ñ¥ö¥ç? ¥ç¥ó¥å |