¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 16Àå 46Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³× ÇüÀº ±× µþµé°ú ÇÔ²² ³× ¿ÞÂÊ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â »ç¸¶¸®¾Æ¿ä ³× ¾Æ¿ì´Â ±× µþµé°ú ÇÔ²² ³× ¿À¸¥ÂÊ¿¡ °ÅÁÖÇÏ´Â ¼Òµ¼À̶ó |
KJV |
And thine elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. |
NIV |
Your older sister was Samaria, who lived to the north of you with her daughters; and your younger sister, who lived to the south of you with her daughters, was Sodom. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³× ¾ð´Ï »ç¸¶¸®¾Æ´Â µþµéÀ» °Å´À¸®°í ºÏÂÊ¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. ³× ¾Æ¿ì ¼Òµ¼Àº µþµéÀ» °Å´À¸®°í ³²ÂÊ¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³× ¾ð´Ï »ç¸¶¸®¾Æ´Â µþµéÀ» °Å´À¸®°í ºÏÂÊ¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. ³× ¾Æ¿ì ¼Òµ¼Àº µþµéÀ» °Å´À¸®°í ³²ÂÊ¿¡¼ »ì¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En jou groot suster is Samar¢®a, sy met haar dogters wat woon aan jou linkerkant; maar jou suster wat kleiner as jy is, wat aan jou regterkant woon, is Sodom met haar dogters. |
BulVeren |
¬±¬à-¬Ô¬à¬Ý¬ñ¬Þ¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ ¬Ö ¬³¬Ñ¬Þ¬Ñ¬â¬Ú¬ñ, ¬ä¬ñ ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Û, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬ñ¬ä ¬à¬ä ¬Ý¬ñ¬Ó¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ; ¬Ñ ¬á¬à-¬Þ¬Ñ¬Ý¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬Ö¬ã¬ä¬â¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ø¬Ú¬Ó¬Ö¬Ö ¬à¬ä ¬Õ¬ñ¬ã¬ß¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ä¬Ú ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ, ¬Ö ¬³¬à¬Õ¬à¬Þ ¬Ú ¬Õ¬ì¬ë¬Ö¬â¬Ú¬ä¬Ö ¬Û. |
Dan |
Din store s©ªster var samaria og hendes D©ªtre norden for dig, og din lille S©ªster s©ªnden for dig var Sodoma og hendes D©ªtre. |
GerElb1871 |
Und deine gr?©¬ere Schwester ist Samaria mit ihren T?chtern (d. i. Tochterst?dten; so auch nachher,) die zu deiner Linken wohnt; und deine Schwester, die kleiner ist als du, und die zu deiner Rechten wohnt, ist Sodom mit ihren T?chtern. |
GerElb1905 |
Und deine gr?©¬ere Schwester ist Samaria mit ihren T?chtern, die zu deiner Linken wohnt; und deine Schwester, die kleiner ist als du, und die zu deiner Rechten wohnt, ist Sodom mit ihren T?chtern. |
GerLut1545 |
Samaria ist deine gro©¬e Schwester mit ihren T?chtern, die dir zur Linken wohnet, und Sodom ist deine kleine Schwester mit ihren T?chtern, die zu deiner Rechten wohnet; |
GerSch |
Deine ?ltere Schwester ist Samaria mit ihren T?chtern, die zu deiner Linken wohnen; deine j?ngere Schwester aber, welche zu deiner Rechten wohnt, ist Sodom mit ihren T?chtern. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥å¥é¥í¥á¥é ¥ç ¥Ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á, ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç?, ¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥å¥ñ¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ä¥å ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô, ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥å¥î¥é¥ï¥é? ¥ò¥ï¥ô, ¥ó¥á ¥Ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç?. |
ACV |
And thine elder sister is Samaria, who dwells at thy left hand, she and her daughters. And thy younger sister, who dwells at thy right hand, is Sodom and her daughters. |
AKJV |
And your elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at your left hand: and your younger sister, that dwells at your right hand, is Sodom and her daughters. |
ASV |
And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. |
BBE |
Your older sister is Samaria, living at your left hand, she and her daughters: and your younger sister, living at your right hand, is Sodom and her daughters. |
DRC |
And thy elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister that dwelleth at thy right hand is Sodom, and her daughters. |
Darby |
And thine elder sister is Samaria that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. |
ESV |
And (ver. 51, 53, 55; [ch. 23:4, 33]) your elder sister is Samaria, who lived with her daughters to the north of you; and (ver. 48, 49, 53, 55; [Isa. 1:10]) your younger sister, who lived to the south of you, is Sodom with her daughters. |
Geneva1599 |
And thine elder sister is Samaria, and her daughters, that dwell at thy left hand, and thy yong sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom, and her daughters. |
GodsWord |
"'Your older sister was Samaria. She and her daughters lived north of you. Your younger sister is Sodom. She lives south of you with her daughters. |
HNV |
Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at yourright hand, is Sodom and her daughters. |
JPS |
And thine elder sister is Samaria, that dwelleth at thy left hand, she and her daughters; and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, is Sodom and her daughters. |
Jubilee2000 |
And thine elder sister [is] Samaria with her daughters that dwell at thy left hand; and thy younger sister that dwells at thy right hand [is] Sodom with her daughters. |
LITV |
And your older sister is Samaria, she and her daughters who are dwelling on your left. And your younger sister from you who dwells on the right is Sodom and her daughters. |
MKJV |
And your older sister is Samaria, she and her daughters who dwell at your left hand. And your younger sister, who dwells at your right hand, is Sodom and her daughters. |
RNKJV |
Thou art thy mothers daughter, that lotheth her husband and her children; and thou art the sister of thy sisters, which lothed their husbands and their children: your mother was an Hittite, and your father an Amorite. |
RWebster |
And thy elder sister is Samaria , she and her daughters that dwell at thy left hand : and thy younger sister , that dwelleth at thy right hand , is Sodom and her daughters . {thy younger: Heb. lesser than thou} |
Rotherham |
And thine elder sister, was Samaria, she and her daughters, dwelling on thy left hand,? And thy sister younger than thou dwelling on thy right hand was Sodom and her daughters. |
UKJV |
And yours elder sister is Samaria, she and her daughters that dwell at your left hand: and your younger sister, that dwells at your right hand, is Sodom and her daughters. |
WEB |
Your elder sister is Samaria, who dwells at your left hand, she and her daughters; and your younger sister, who dwells at yourright hand, is Sodom and her daughters. |
Webster |
And thy elder sister [is] Samaria, she and her daughters that dwell at thy left hand: and thy younger sister, that dwelleth at thy right hand, [is] Sodom and her daughters. |
YLT |
And thine elder sister is Samaria, she and her daughters, Who is dwelling at thy left hand, And thy younger sister, who is dwelling on thy right hand, is Sodom and her daughters. |
Esperanto |
Via pli maljuna fratino estas Samario kun siaj filinoj, kiu logxas maldekstre de vi; kaj via pli juna fratino, kiu logxas dekstre de vi, estas Sodom kun siaj filinoj. |
LXX(o) |
¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ô¥ì¥ø¥í ¥ç ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥á ¥ò¥á¥ì¥á¥ñ¥å¥é¥á ¥á¥ô¥ó¥ç ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥î ¥å¥ô¥ø¥í¥ô¥ì¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ç ¥á¥ä¥å¥ë¥õ¥ç ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥í¥å¥ø¥ó¥å¥ñ¥á ¥ò¥ï¥ô ¥ç ¥ê¥á¥ó¥ï¥é¥ê¥ï¥ô¥ò¥á ¥å¥ê ¥ä¥å¥î¥é¥ø¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ä¥ï¥ì¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥é ¥è¥ô¥ã¥á¥ó¥å¥ñ¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç? |