¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 16Àå 35Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×·¯¹Ç·Î ³Ê À½³à¾ß ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù |
KJV |
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: |
NIV |
"'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD! |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯´Ï ÀÌ Ã¢³à¾ß, ³Ê´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯´Ï ÀÌ Ã¢³à¾ß. ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó. |
Afr1953 |
Daarom, o hoer, hoor die woord van die HERE. |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ö, ¬é¬å¬Û ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°! |
Dan |
Derfor, du Sk©ªge, h©ªr HERRENs Ord! |
GerElb1871 |
Darum, Hure, h?re das Wort Jehovas! |
GerElb1905 |
Darum, Hure, h?re das Wort Jehovas! |
GerLut1545 |
Darum, du Hure, h?re des HERRN Wort! |
GerSch |
Darum, du Hure, h?re das Wort des HERRN! |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |
ACV |
Therefore, O harlot, hear the word of LORD. |
AKJV |
Why, O harlot, hear the word of the LORD: |
ASV |
Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah: |
BBE |
For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord: |
DRC |
Therefore, O harlot, hear the word of the Lord. |
Darby |
Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah. |
ESV |
Therefore, O prostitute, hear the word of the Lord: |
Geneva1599 |
Wherefore, O harlot, heare the worde of the Lord. |
GodsWord |
"'Listen to the word of the LORD, you prostitute. |
HNV |
Therefore, prostitute, hear the word of the LORD: |
JPS |
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD! |
Jubilee2000 |
Therefore, O harlot, hear the word of the LORD: |
LITV |
Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah, |
MKJV |
Therefore, O harlot, hear the word of the LORD. |
RNKJV |
And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary. |
RWebster |
Therefore, O harlot , hear the word of the LORD : |
Rotherham |
Therefore O harlot, hear thou the word of Yahweh; |
UKJV |
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: |
WEB |
Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh: |
Webster |
Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD: |
YLT |
Therefore, O whore, hear a word of Jehovah, |
Esperanto |
Tial, ho malcxastistino, auxskultu la vorton de la Eternulo: |
LXX(o) |
¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô |