Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 16Àå 35Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ³Ê À½³à¾ß ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸À» µéÀ»Áö¾î´Ù
 KJV Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
 NIV "'Therefore, you prostitute, hear the word of the LORD!
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¯´Ï ÀÌ Ã¢³à¾ß, ³Ê´Â ¾ßÈÑÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¯´Ï ÀÌ Ã¢³à¾ß. ³Ê´Â ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»À» µé¾î¶ó.
 Afr1953 Daarom, o hoer, hoor die woord van die HERE.
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ò¬Ý¬å¬Õ¬ß¬Ú¬è¬Ö, ¬é¬å¬Û ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°!
 Dan Derfor, du Sk©ªge, h©ªr HERRENs Ord!
 GerElb1871 Darum, Hure, h?re das Wort Jehovas!
 GerElb1905 Darum, Hure, h?re das Wort Jehovas!
 GerLut1545 Darum, du Hure, h?re des HERRN Wort!
 GerSch Darum, du Hure, h?re das Wort des HERRN!
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï, ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç, ¥ó¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô
 ACV Therefore, O harlot, hear the word of LORD.
 AKJV Why, O harlot, hear the word of the LORD:
 ASV Wherefore, O harlot, hear the word of Jehovah:
 BBE For this cause, O loose woman, give ear to the voice of the Lord:
 DRC Therefore, O harlot, hear the word of the Lord.
 Darby Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah.
 ESV Therefore, O prostitute, hear the word of the Lord:
 Geneva1599 Wherefore, O harlot, heare the worde of the Lord.
 GodsWord "'Listen to the word of the LORD, you prostitute.
 HNV Therefore, prostitute, hear the word of the LORD:
 JPS Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD!
 Jubilee2000 Therefore, O harlot, hear the word of the LORD:
 LITV Therefore, O harlot, hear the word of Jehovah,
 MKJV Therefore, O harlot, hear the word of the LORD.
 RNKJV And the contrary is in thee from other women in thy whoredoms, whereas none followeth thee to commit whoredoms: and in that thou givest a reward, and no reward is given unto thee, therefore thou art contrary.
 RWebster Therefore, O harlot , hear the word of the LORD :
 Rotherham Therefore O harlot, hear thou the word of Yahweh;
 UKJV Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
 WEB Therefore, prostitute, hear the word of Yahweh:
 Webster Wherefore, O harlot, hear the word of the LORD:
 YLT Therefore, O whore, hear a word of Jehovah,
 Esperanto Tial, ho malcxastistino, auxskultu la vorton de la Eternulo:
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ï¥ñ¥í¥ç ¥á¥ê¥ï¥ô¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336306
¿¹¼ö  1262695
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954068
¼¼°è  934013
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889098
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø