¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 14Àå 15Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
°¡·É ³»°¡ »ç³ª¿î Áü½ÂÀ» ±× ¶¥¿¡ ´Ù´Ï°Ô ÇÏ¿© ±× ¶¥À» ȲÆóÇÏ°Ô ÇÏ¿© »ç¶÷ÀÌ ±× Áü½Â ¶§¹®¿¡ ´ÉÈ÷ ´Ù´ÏÁö ¸øÇÏ°Ô ÇÑ´Ù ÇÏÀÚ |
KJV |
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: |
NIV |
"Or if I send wild beasts through that country and they leave it childless and it becomes desolate so that no one can pass through it because of the beasts, |
°øµ¿¹ø¿ª |
¶Ç ³»°¡ ±× ¶¥¿¡ ¸Í¼ö¸¦ º¸³»¾î ±×°ÍµéÀÌ µ¹¾Æ ´Ù´Ï¸ç ¾ÆÀ̵éÀ» Àâ¾Æ ¸Ô¾î »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚÁ¶Â÷ ºñÄ¡Áö ¾Ê°Ô µÇ°í ¿Â Áö¹æÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÈ´Ù°í ÇÏÀÚ. |
ºÏÇѼº°æ |
¶Ç ³»°¡ ±× ¶¥¿¡ ¸Í¼ö¸¦ º¸³»¿© ±×°ÍµéÀÌ µ¹¾Æ´Ù´Ï¸ç ¾ÆÀ̵éÀ» Àâ¾Æ¸Ô¾î »ç¶÷ÀÇ ±×¸²ÀÚÁ¶Â÷ ºñÄ¡Áö ¾Ê°Ô µÇ°í ¿Â Áö¹æÀÌ ¾¦¹çÀÌ µÈ´Ù°í ÇÏÀÚ. |
Afr1953 |
As Ek wilde diere in die land laat rondswerf, dat hulle dit kinderloos maak en dit 'n wildernis word, sodat niemand daar deurgaan vanwe? die wilde diere nie -- |
BulVeren |
¬¡¬Ü¬à ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬Ù¬Ý¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö ¬Ó ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ú ¬ä¬Ö ¬ñ ¬à¬Ò¬Ö¬Ù¬Ý¬ð¬Õ¬ñ¬ä, ¬Ú ¬ã¬ä¬Ñ¬ß¬Ö ¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê, ¬Ó ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬ß¬Ú¬Ü¬à¬Û ¬ß¬Ö ¬Þ¬Ú¬ß¬Ñ¬Ó¬Ñ ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬Ù¬Ó¬Ö¬â¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö, |
Dan |
Eller lader jeg Rovdyr fare igennem Landet og g©ªre det folketomt, s? det bliver ©ªde og ingen t©ªr g? derigennem for de vilde Dyr, |
GerElb1871 |
Wenn ich b?se Tiere in das Land bringe, damit sie es entv?lkern und es eine W?ste werde, so da©¬ wegen der Tiere niemand hindurchzieht: |
GerElb1905 |
Wenn ich b?se Tiere in das Land bringe, damit sie es entv?lkern und es eine W?ste werde, so da©¬ wegen der Tiere niemand hindurchzieht: |
GerLut1545 |
Und wenn ich b?se Tiere in das Land bringen w?rde, die die Leute aufr?umeten und dasselbige verw?steten, da©¬ niemand drinnen wandeln k?nnte vor den Tieren, |
GerSch |
Wenn ich wilde Tiere das Land durchstreifen lie©¬e und es w?rde so entv?lkert und verw?stet, da©¬ aus Furcht vor den wilden Tieren niemand mehr hindurchz?ge, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥á¥í ¥ç¥è¥å¥ë¥ï¥í ¥å¥ð¥é¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ê¥á¥ê¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥õ¥è¥å¥é¥ñ¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ç¥í, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç, ¥ø¥ò¥ó¥å ¥í¥á ¥ì¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ó¥á¥é ¥ó¥é? ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥á¥ò¥ç ¥ä¥é ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥î ¥á¥é¥ó¥é¥á? ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø¥í, |
ACV |
If I cause evil beasts to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts, |
AKJV |
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: |
ASV |
If I cause evil beasts to pass through the land, and they (1) ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass through because of the beasts; (1) Heb bereave ) |
BBE |
Or if I send evil beasts through the land causing destruction and making it waste, so that no man may go through because of the beasts: |
DRC |
And if I shall bring mischievous beasts also upon the land to waste it, and it be desolate, so that there is none that can pass because of the beasts: |
Darby |
If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it become a desolation, so that no one passeth through because of the beasts; |
ESV |
(See ch. 5:17) If I cause wild beasts to pass through the land, and they ravage it, (ch. 6:6; 12:20) and it be made desolate, so that no one may pass through because of the beasts, |
Geneva1599 |
If I bring noysome beastes into the lande and they spoyle it, so that it bee desolate, that no man may passe through, because of beastes, |
GodsWord |
"Suppose I send wild animals through that country and they make it childless and turn it into such a wasteland that no one travels through it because of the animals. |
HNV |
If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass throughbecause of the animals; |
JPS |
If I cause evil beasts to pass through the land, and they bereave it, and it be desolate, so that no man may pass through because of the beasts; |
Jubilee2000 |
If I cause an evil beast to pass through the land and destroy her so that it be desolate that there be no one to pass through because of the beast |
LITV |
If I make evil beasts go through the land, and they bereave it, and it is desolate, so that no one would go through because of the beasts, |
MKJV |
If I cause destroying beasts to come through the land, and they spoil it so that it is deserted, so that no one may pass through because of the beasts, |
RNKJV |
Though these three men, Noah, Daniel, and Job, were in it, they should deliver but their own souls by their righteousness, saith the Master ????. |
RWebster |
If I cause evil beasts to pass through the land , and they lay it waste , so that it be desolate , that no man may pass through because of the beasts : {spoil: or, bereave} |
Rotherham |
If a mischievous wild beast, I suffer to pass through the land, and that beast bereave it, so that it become too desolate for any man to pass through, by reason of the wild beast, |
UKJV |
If I cause dangerous beasts to pass through the land, and they spoil it, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: |
WEB |
If I cause evil animals to pass through the land, and they ravage it, and it be made desolate, so that no man may pass throughbecause of the animals; |
Webster |
If I cause noisome beasts to pass through the land, and they lay it waste, so that it be desolate, that no man may pass through because of the beasts: |
YLT |
`If an evil beast I cause to pass through the land, and it hath bereaved, and it hath been a desolation, without any passing through because of the beast-- |
Esperanto |
Se Mi venigus en la landon sovagxajn bestojn, por gxin senhomigi, por ke gxi farigxu dezerta kaj neniu povu iri tra gxi pro la bestoj- |
LXX(o) |
¥å¥á¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ñ¥é¥á ¥ð¥ï¥í¥ç¥ñ¥á ¥å¥ð¥á¥ã¥ø ¥å¥ð¥é ¥ó¥ç¥í ¥ã¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥ó¥é¥ì¥ø¥ñ¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥å¥é? ¥á¥õ¥á¥í¥é¥ò¥ì¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ò¥ó¥á¥é ¥ï ¥ä¥é¥ï¥ä¥å¥ô¥ø¥í ¥á¥ð¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ó¥ø¥í ¥è¥ç¥ñ¥é¥ø¥í |