¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 14Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¼±ÁöÀÚÀÇ Á˾ǰú ±×¿¡°Ô ¹¯´Â ÀÚÀÇ Á˾ÇÀÌ °°ÀºÁï °¢°¢ ÀÚ±âÀÇ Á˾ÇÀ» ´ã´çÇϸ®´Ï |
KJV |
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh unto him; |
NIV |
They will bear their guilt--the prophet will be as guilty as the one who consults him. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×·¯³ª ÁË´Â ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô¸¸ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹°¾î º¸·¯ °¡´Â »ç¶÷¿¡°Ôµµ Àֱ⠶§¹®¿¡ ½Ö¹æ¿¡ °°Àº ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×·¯³ª ÁË´Â ¿¹¾ðÀÚ¿¡°Ô¸¸ ÀÖ´Â °ÍÀÌ ¾Æ´Ï¶ó ¹°¾îº¸·¯ °¡´Â »ç¶÷¿¡°Ôµµ Àֱ⠶§¹®¿¡ ½Ö¹æ¿¡ °°Àº ¹úÀ» ³»¸®¸®¶ó. |
Afr1953 |
En hulle moet hul ongeregtigheid dra: soos die ongeregtigheid van die vraer, so sal die ongeregtigheid van die profeet wees; |
BulVeren |
¬ª ¬ë¬Ö ¬á¬à¬ß¬Ö¬ã¬Ñ¬ä ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ú ? ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬à¬ß¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬Õ¬à¬á¬Ú¬ä¬Ó¬Ñ, ¬ë¬Ö ¬Ò¬ì¬Õ¬Ö ¬Ò¬Ö¬Ù¬Ù¬Ñ¬Ü¬à¬ß¬Ú¬Ö¬ä¬à ¬ß¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬Ñ ? |
Dan |
De skal begge b©¡re deres Skyld, Sp©ªrgeren og Profeten skal v©¡re lige skyldige, |
GerElb1871 |
Und so sollen sie ihre Schuld tragen; wie die Schuld des Fragenden, also wird die Schuld des Propheten sein: |
GerElb1905 |
Und so sollen sie ihre Schuld tragen; wie die Schuld des Fragenden, also wird die Schuld des Propheten sein: |
GerLut1545 |
Also sollen sie beide ihre Missetat tragen; wie die Missetat des Fragers, also soll auch sein die Missetat des Propheten, |
GerSch |
Sie sollen ihre Schuld tragen: wie die Schuld des Fragers, also soll auch die Schuld des Propheten sein, |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é ¥ë¥á¥â¥å¥é ¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥é¥í¥ç¥í ¥ó¥ç? ¥á¥í¥ï¥ì¥é¥á? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ç ¥ð¥ï¥é¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ï¥ô ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ø? ¥ç ¥ð¥ï¥é¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í¥ó¥ï? |
ACV |
And they shall bear their iniquity. The iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks him, |
AKJV |
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeks to him; |
ASV |
And they shall bear (1) their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeketh unto him ; (1) Or the punishment of their iniquity ) |
BBE |
And the punishment of their sin will be on them: the sin of the prophet will be the same as the sin of him who goes to him for directions; |
DRC |
And they shall bear their iniquity: according to the iniquity of him that inquireth, so shall the iniquity of the prophet be. |
Darby |
And they shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of the inquirer; |
ESV |
And they shall bear their punishment (Or iniquity; three times in this verse) ?the punishment of the prophet and the punishment of the inquirer shall be alike? |
Geneva1599 |
And they shall beare their punishment: the punishment of the Prophet shall bee euen as the punishment of him that asketh, |
GodsWord |
Both of you will suffer for your sins. The prophet will be as guilty as you are when you ask for his help. |
HNV |
They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks to him; |
JPS |
And they shall bear their iniquity; the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that inquireth; |
Jubilee2000 |
And they shall bear the [punishment of] their iniquity; the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him that seeks [unto him] |
LITV |
And they shall bear their iniquity. As the iniquity of the inquirer, so the iniquity of the prophet shall be. |
MKJV |
And they shall bear their iniquity. As the iniquity of the inquirer, so the iniquity of the prophet shall be. |
RNKJV |
And if the prophet be deceived when he hath spoken a thing, I ???? have deceived that prophet, and I will stretch out my hand upon him, and will destroy him from the midst of my people Israel. |
RWebster |
And they shall bear the punishment of their iniquity : the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh to him ; |
Rotherham |
So shall they bear their punishment, As the punishment of him that enquireth, So shall the punishment of the prophet be: |
UKJV |
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeks unto him; |
WEB |
They shall bear their iniquity: the iniquity of the prophet shall be even as the iniquity of him who seeks to him; |
Webster |
And they shall bear the punishment of their iniquity: the punishment of the prophet shall be even as the punishment of him that seeketh [to him]; |
YLT |
And they have borne their iniquity: as the iniquity of the inquirer, so is the iniquity of the prophet; |
Esperanto |
Tiamaniere ili estos punitaj pro sia malpieco:la puno de la demandanto kaj la puno de la profeto estos egalaj; |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ó¥ç¥í ¥á¥ä¥é¥ê¥é¥á¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á ¥ó¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ñ¥ø¥ó¥ø¥í¥ó¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï ¥á¥ä¥é¥ê¥ç¥ì¥á ¥ï¥ì¥ï¥é¥ø? ¥ó¥ø ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥ç ¥å¥ò¥ó¥á¥é |