¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 12Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§¿¡ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸ÀÌ ¶Ç ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ |
KJV |
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying, |
NIV |
In the morning the word of the LORD came to me: |
°øµ¿¹ø¿ª |
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ¾ßÈѲ²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
ÀÌÆ±³¯ ¾ÆÄ§ ¿©È£¿Í²²¼ ³ª¿¡°Ô ¸»¾¸Çϼ̴Ù. |
Afr1953 |
Toe kom die woord van die HERE tot my in die m?re en s?: |
BulVeren |
¬ª ¬ß¬Ñ ¬ã¬å¬ä¬â¬Ú¬ß¬ä¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬°¬´¬° ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬Ü¬ì¬Þ ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: |
Dan |
N©¡ste Morgen kom HERRENs Ord til mig s?ledes: |
GerElb1871 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir am Morgen also: |
GerElb1905 |
Und das Wort Jehovas geschah zu mir am Morgen also: |
GerLut1545 |
Und fr?hmorgens geschah des HERRN Wort zu mir und sprach: |
GerSch |
Aber am Morgen fr?h erging das Wort des HERRN an mich also: |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥å¥ã¥å¥é¥í¥å ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥å¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥ø¥í, |
ACV |
And in the morning the word of LORD came to me, saying, |
AKJV |
And in the morning came the word of the LORD to me, saying, |
ASV |
And in the morning came the word of Jehovah unto me, saying, |
BBE |
And in the morning the word of the Lord came to me, saying, |
DRC |
And the word of the Lord came to me in the morning, saying: |
Darby |
And in the morning the word of Jehovah came unto me, saying, |
ESV |
In the morning the word of the Lord came to me: |
Geneva1599 |
And in the morning came the word of the Lord vnto me, saying, |
GodsWord |
The next morning the LORD spoke his word to me. He said, |
HNV |
In the morning came the word of the LORD to me, saying, |
JPS |
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying: |
Jubilee2000 |
And in the morning the word of the LORD came unto me, saying, |
LITV |
And in the morning the word of Jehovah came to me, saying, |
MKJV |
And in the morning the word of the LORD came to me, saying, |
RNKJV |
And I did so as I was commanded: I brought forth my stuff by day, as stuff for captivity, and in the even I digged through the wall with mine hand; I brought it forth in the twilight, and I bare it upon my shoulder in their sight. |
RWebster |
And in the morning came the word of the LORD to me, saying , |
Rotherham |
Then came the word of Yahweh unto me in the morning, saying: |
UKJV |
And in the morning came the word of the LORD unto me, saying, |
WEB |
In the morning came the word of Yahweh to me, saying, |
Webster |
And in the morning came the word of the LORD to me, saying, |
YLT |
And there is a word of Jehovah unto me, in the morning, saying, |
Esperanto |
Kaj matene aperis al mi vorto de la Eternulo, dirante: |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥å¥ó¥ï ¥ë¥ï¥ã¥ï? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ø¥é ¥ë¥å¥ã¥ø¥í |