Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 11Àå 20Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» À²·Ê¸¦ µû¸£¸ç ³» ±Ô·Ê¸¦ ÁöÄÑ ÇàÇÏ°Ô Çϸ®´Ï ±×µéÀº ³» ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×µéÀÇ Çϳª´ÔÀÌ µÇ¸®¶ó
 KJV That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 NIV Then they will follow my decrees and be careful to keep my laws. They will be my people, and I will be their God.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×·¡¼­ ³ªÀÇ ±ÔÁ¤À» µû¸£°í ³ªÀÇ ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ½ÇÇàÇϵµ·Ï ¸¸µé°Ú´Ù. ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×·¡¼­ ³ªÀÇ ±ÔÁ¤À» µû¸£°í ³ªÀÇ ¹ýÀ» ÁöÄÑ ±×´ë·Î ½ÇÇàÇϵµ·Ï ¸¸µé°Ú´Ù. ±×Á¦¾ß ±×µéÀº ³ªÀÇ ¹é¼ºÀÌ µÇ°í ³ª´Â ±×µéÀÇ ÇÏ´À´ÔÀÌ µÉ °ÍÀÌ´Ù.
 Afr1953 sodat hulle in my insettinge kan wandel en my verordeninge kan hou en dit doen; en hulle sal vir my 'n volk wees, en Ek sal vir hulle 'n God wees.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬Ó ¬ß¬Ñ¬â¬Ö¬Õ¬Ò¬Ú¬ä¬Ö ¬®¬Ú ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬á¬Ñ¬Ù¬ñ¬ä ¬á¬â¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Ú ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬Ó¬ì¬â¬ê¬Ñ¬ä. ¬ª ¬ä¬Ö ¬ë¬Ö ¬®¬Ú ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ ¬Ú ¬¡¬Ù ¬ë¬Ö ¬Ú¬Þ ¬Ò¬ì¬Õ¬Ñ ¬¢¬à¬Ô.
 Dan for at de m? f©ªlge mine Vedt©¡gter og holde mine Lovbud og g©ªre efter dem. S? skal de v©¡re mit Folk, og jeg vil v©¡re deres Gud.
 GerElb1871 auf da©¬ sie in meinen Satzungen wandeln und meine Rechte bewahren und sie tun; und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein.
 GerElb1905 auf da©¬ sie in meinen Satzungen wandeln und meine Rechte bewahren und sie tun; und sie werden mein Volk, und ich werde ihr Gott sein.
 GerLut1545 auf da©¬ sie in meinen Sitten wandeln und meine Rechte halten und danach tun. Und sie sollen mein Volk sein, so will ich ihr Gott sein.
 GerSch damit sie in meinen Geboten wandeln und meine Rechte beobachten und sie tun; und sie sollen mein Volk sein, und ich will ihr Gott sein.
 UMGreek ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ø¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ä¥é¥á¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ò¥é ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ó¥ó¥ø¥ò¥é ¥ó¥á? ¥ê¥ñ¥é¥ò¥å¥é? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥á ¥å¥ê¥ó¥å¥ë¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥ë¥á¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥è¥å¥ë¥ø ¥å¥é¥ò¥è¥á¥é ¥È¥å¥ï? ¥á¥ô¥ó¥ø¥í.
 ACV that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them. And they shall be my people, and I will be their God.
 AKJV That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 ASV that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 BBE So that they may be guided by my rules and keep my orders and do them: and they will be to me a people, and I will be to them a God.
 DRC That they may walk in my commandments, and keep my judgments, and do them: and that they may be my people, and I may be their God.
 Darby that they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them; and they shall be my people, and I will be their God.
 ESV (Ps. 105:45) that they may walk in my statutes and keep my rules and obey them. (ch. 14:11; 36:28; Lev. 26:12; See Jer. 30:22; 31:33) And they shall be my people, and I will be their God.
 Geneva1599 That they may walke in my statutes, and keepe my iudgements, and execute them: and they shall be my people, and I will be their God.
 GodsWord Then they will live by my laws and obey my rules. They will be my people, and I will be their God.
 HNV that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 JPS that they may walk in My statutes, and keep Mine ordinances, and do them; and they shall be My people, and I will be their God.
 Jubilee2000 that they may walk in my statutes, and keep my judgments, and fulfil them: and they shall be my people, and I will be their God.
 LITV so that they may walk in My statutes and keep My judgments, and do them. And they shall be to Me for a people, and I will be to them for God.
 MKJV so that they may walk in My statutes and keep My ordinances, and do them. And they shall be My people, and I will be their God.
 RNKJV And I will give them one heart, and I will put a new spirit within you; and I will take the stony heart out of their flesh, and will give them an heart of flesh:
 RWebster That they may walk in my statutes , and keep my ordinances , and do them: and they shall be my people , and I will be their God .
 Rotherham To the end that in my statutes, they may walk, And mine appointments, they may keep, and do them,? So shall they become my people, And l will become their God.
 UKJV That they may walk in my statutes, and keep mine ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 WEB that they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 Webster That they may walk in my statutes, and keep my ordinances, and do them: and they shall be my people, and I will be their God.
 YLT So that in My statutes they walk, And My judgments they keep, and have done them, And they have been to me for a people, And I am to them for God.
 Esperanto por ke ili sekvu Miajn legxojn kaj observu Miajn decidojn kaj plenumu ilin; kaj ili estos Mia popolo, kaj Mi estos ilia Dio.
 LXX(o) ¥ï¥ð¥ø? ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥ã¥ì¥á¥ò¥é¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ð¥ï¥ñ¥å¥ô¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥ê¥á¥é¥ø¥ì¥á¥ó¥á ¥ì¥ï¥ô ¥õ¥ô¥ë¥á¥ò¥ò¥ø¥í¥ó¥á¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥ï¥é¥ø¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥á ¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥ï¥í¥ó¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥é? ¥ë¥á¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥å¥é? ¥è¥å¥ï¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505764
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø