¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 11Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ÊÈñ°¡ Ä®¿¡ ¾þµå·¯Áú °ÍÀÌ¶ó ³»°¡ À̽º¶ó¿¤ º¯°æ¿¡¼ ³ÊÈñ¸¦ ½ÉÆÇÇϸ®´Ï ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÎ ÁÙÀ» ¾Ë¸®¶ó |
KJV |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. |
NIV |
You will fall by the sword, and I will execute judgment on you at the borders of Israel. Then you will know that I am the LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ±¹°æ¿¡¼ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áú °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ª¿¡°Ô ¹úÀ» ¹Þ°í¼¾ß ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¾ßÈÑÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ´Â À̽º¶ó¿¤ ±¹°æ¿¡¼ Ä®¿¡ ¸Â¾Æ ¾²·¯Áú °ÍÀÌ´Ù. ÀÌ·¸°Ô ³ª¿¡°Ô ¹úÀ» ¹Þ°í¼¾ß ³ÊÈñ´Â ³»°¡ ¿©È£¿ÍÀÓÀ» ¾Ë °ÍÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Julle sal deur die swaard val; by die grens van Israel sal Ek julle oordeel. En julle sal weet dat Ek die HERE is. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Þ¬Ö¬é ¬ë¬Ö ¬á¬Ñ¬Õ¬ß¬Ö¬ä¬Ö; ¬ß¬Ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬è¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ª¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý ¬ë¬Ö ¬Ó¬Ú ¬ã¬ì¬Õ¬ñ ¬Ú ¬ë¬Ö ¬á¬à¬Ù¬ß¬Ñ¬Ö¬ä¬Ö, ¬é¬Ö ¬¡¬Ù ¬ã¬ì¬Þ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥. |
Dan |
For Sv©¡rd skal I falde; ved Israels Gr©¡nse vil jeg d©ªmme eder. Og I skal kende, at jeg er HERREN. |
GerElb1871 |
Durch das Schwert sollt ihr fallen: an der Grenze Israels werde ich euch richten. Und ihr werdet wissen (O. erkennen, erfahren,) da©¬ ich Jehova bin. |
GerElb1905 |
Durch das Schwert sollt ihr fallen: An der Grenze Israels werde ich euch richten. Und ihr werdet wissen, da©¬ ich Jehova bin. |
GerLut1545 |
Ihr sollt durchs Schwert fallen, in den Grenzen Israels will ich euch richten; und sollt erfahren, da©¬ ich der HERR bin. |
GerSch |
Ihr sollt durchs Schwert fallen; an der Grenze Israels will ich euch richten, und ihr sollt erfahren, da©¬ ich der HERR bin. |
UMGreek |
¥Ô¥ð¥ï ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á? ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ð¥å¥ò¥å¥é ¥å¥í ¥ó¥ï¥é? ¥ï¥ñ¥é¥ï¥é? ¥ó¥ï¥ô ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥è¥å¥ë¥ø ¥ò¥á? ¥ê¥ñ¥é¥í¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥å¥ó¥å ¥ã¥í¥ø¥ñ¥é¥ò¥å¥é ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥å¥é¥ì¥á¥é ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?. |
ACV |
Ye shall fall by the sword. I will judge you in the border of Israel, and ye shall know that I am LORD. |
AKJV |
You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am the LORD. |
ASV |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I am Jehovah. |
BBE |
You will come to your death by the sword; and I will be your judge in the land of Israel; and you will be certain that I am the Lord. |
DRC |
You shall fall by the sword: I will judge you in the borders of Israel, and you shall know that I am the Lord. |
Darby |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the borders of Israel; and ye shall know that I am Jehovah. |
ESV |
(Jer. 39:6; See 2 Kgs. 25:18-21) You shall fall by the sword. I will judge you at the border of Israel, (See ch. 6:7) and you shall know that I am the Lord. |
Geneva1599 |
Ye shall fall by the sworde, and I wil iudge you in the border of Israel, and ye shall knowe that I am the Lord. |
GodsWord |
You will die in battle. I will judge you at Israel's borders. Then you will know that I am the LORD. |
HNV |
You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am the LORD. |
JPS |
Ye shall fall by the sword: I will judge you upon the border of Israel; and ye shall know that I am the LORD. |
Jubilee2000 |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I [am] the LORD. |
LITV |
You shall fall by the sword. I will judge you to the border of Israel, and you shall know that I am Jehovah. |
MKJV |
You shall fall by the sword. I will judge you in the border of Israel, and you shall know that I am the LORD. |
RNKJV |
And I will bring you out of the midst thereof, and deliver you into the hands of strangers, and will execute judgments among you. |
RWebster |
Ye shall fall by the sword ; I will judge you in the border of Israel ; and ye shall know that I am the LORD . |
Rotherham |
By the sword, shah ye fall, Upon the boundary of Israel, will I judge you, ?So shall, ye know that a Yahweh. |
UKJV |
All of you shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and all of you shall know that I am the LORD. |
WEB |
You shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and you shall know that I am Yahweh. |
Webster |
Ye shall fall by the sword; I will judge you in the border of Israel; and ye shall know that I [am] the LORD. |
YLT |
By the sword ye do fall, On the border of Israel I do judge you, And ye have known that I am Jehovah. |
Esperanto |
De glavo vi falos; cxe la limoj de Izrael Mi jugxos vin; kaj vi ekscios, ke Mi estas la Eternulo. |
LXX(o) |
¥å¥í ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á ¥ð¥å¥ò¥å¥é¥ò¥è¥å ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥ï¥ñ¥é¥ø¥í ¥ó¥ï¥ô ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥ñ¥é¥í¥ø ¥ô¥ì¥á? ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ã¥í¥ø¥ò¥å¥ò¥è¥å ¥ï¥ó¥é ¥å¥ã¥ø ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |