¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 11Àå 8Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
³ª ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ¸»Çϳë¶ó ³ÊÈñ°¡ Ä®À» µÎ·Á¿öÇÏ´Ï ³»°¡ Ä®·Î ³ÊÈñ¿¡°Ô À̸£°Ô Çϰí |
KJV |
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. |
NIV |
You fear the sword, and the sword is what I will bring against you, declares the Sovereign LORD. |
°øµ¿¹ø¿ª |
³ÊÈñ°¡ ¹«¼¿öÇÏ´Â °ÍÀº Ä®, ³»°¡ Àû±ºÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÒ·¯ µéÀ̸®¶ó. ÁÖ ¾ßÈѰ¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
³ÊÈñ°¡ ¹«¼¿öÇÏ´Â °ÍÀº Ä®, ³»°¡ Àû±ºÀ» ³ÊÈñ¿¡°Ô ºÒ·¯ µéÀ̸®¶ó. ÁÖ ¿©È£¿Í°¡ ÇÏ´Â ¸»ÀÌ´Ù. |
Afr1953 |
Julle is bevrees vir die swaard, maar die swaard sal Ek oor julle bring, spreek die Here HERE. |
BulVeren |
¬°¬ä ¬Þ¬Ö¬é ¬ã¬Ö ¬Ò¬à¬ñ¬ç¬ä¬Ö, ¬Ú ¬Þ¬Ö¬é ¬ë¬Ö ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬â¬Ñ¬Þ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Ó¬Ñ¬ã, ¬Ù¬Ñ¬ñ¬Ó¬ñ¬Ó¬Ñ ¬¤¬à¬ã¬á¬à¬Õ ¬¢¬°¬¤. |
Dan |
I frygter for Sv©¡rd, og Sv©¡rd vil jeg bringe over eder, lyder det fra den Herre HERREN. |
GerElb1871 |
Ihr f?rchtet das Schwert; und das Schwert werde ich ?ber euch bringen, spricht der Herr, Jehova. |
GerElb1905 |
Ihr f?rchtet das Schwert; und das Schwert werde ich ?ber euch bringen, spricht der Herr, Jehova. |
GerLut1545 |
Das Schwert, das ihr f?rchtet, das will ich ?ber euch kommen lassen, spricht der HERR HERR. |
GerSch |
Ihr f?rchtet das Schwert, aber das Schwert will ich ?ber euch bringen, spricht Gott, der HERR. |
UMGreek |
¥Ó¥ç¥í ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥å¥õ¥ï¥â¥ç¥è¥ç¥ó¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥á¥ö¥á¥é¥ñ¥á¥í ¥è¥å¥ë¥ø ¥õ¥å¥ñ¥å¥é ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á?, ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï ¥È¥å¥ï?. |
ACV |
Ye have feared the sword, and I will bring the sword upon you, says lord LORD. |
AKJV |
You have feared the sword; and I will bring a sword on you, said the Lord GOD. |
ASV |
Ye have feared the sword; and I will bring the sword upon you, saith the Lord Jehovah. |
BBE |
You have been fearing the sword, and I will send the sword on you, says the Lord. |
DRC |
You have feared the sword, and I will bring the sword upon you, saith the Lord God. |
Darby |
Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, saith the Lord Jehovah. |
ESV |
(Jer. 42:16) You have feared the sword, and I will bring the sword upon you, declares the Lord God. |
Geneva1599 |
Ye haue feared the sworde, and I wil bring a sworde vpon you, saith the Lord God. |
GodsWord |
You are afraid of swords, so I will bring swords to attack you, declares the Almighty LORD. |
HNV |
You have feared the sword; and I will bring the sword on you, says the Lord GOD. |
JPS |
Ye have feared the sword; and the sword will I bring upon you, saith the Lord GOD. |
Jubilee2000 |
Ye have feared the sword, and I will bring a sword upon you, said the Lord GOD. |
LITV |
You have feared the sword, but I will bring a sword on you, says the Lord Jehovah. |
MKJV |
You have feared the sword, and I will bring a sword on you, says the Lord Jehovah. |
RNKJV |
Therefore thus saith the Master ????; Your slain whom ye have laid in the midst of it, they are the flesh, and this city is the caldron: but I will bring you forth out of the midst of it. |
RWebster |
Ye have feared the sword ; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD . |
Rotherham |
A sword, have ye feared,? And a sword, will I bring in upon you, Declareth My Lord Yahweh. |
UKJV |
All of you have feared the sword; and I will bring a sword upon you, says the Lord GOD. |
WEB |
You have feared the sword; and I will bring the sword on you, says the Lord Yahweh. |
Webster |
Ye have feared the sword; and I will bring a sword upon you, saith the Lord GOD. |
YLT |
A sword ye have feared, And a sword I bring in against you, An affirmation of the Lord Jehovah. |
Esperanto |
Glavon vi timas, kaj glavon Mi venigos sur vin, diras la Sinjoro, la Eternulo. |
LXX(o) |
¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥õ¥ï¥â¥å¥é¥ò¥è¥å ¥ê¥á¥é ¥ñ¥ï¥ì¥õ¥á¥é¥á¥í ¥å¥ð¥á¥î¥ø ¥å¥õ ¥ô¥ì¥á? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? |