¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 11Àå 5Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿©È£¿ÍÀÇ ¿µÀÌ ³»°Ô ÀÓÇÏ¿© À̸£½ÃµÇ ³Ê´Â ¸»Çϱ⸦ ¿©È£¿ÍÀÇ ¸»¾¸¿¡ À̽º¶ó¿¤ Á·¼Ó¾Æ ³ÊÈñ°¡ ÀÌ·¸°Ô ¸»ÇÏ¿´µµ´Ù ³ÊÈñ ¸¶À½¿¡¼ ÀϾ´Â °ÍÀ» ³»°¡ ´Ù ¾Æ³ë¶ó |
KJV |
And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. |
NIV |
Then the Spirit of the LORD came upon me, and he told me to say: "This is what the LORD says: That is what you are saying, O house of Israel, but I know what is going through your mind. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾ßÈÑÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ ³»¸®µ¤Ä¡´Â °¡¿îµ¥ ±×ÀÇ À½¼ºÀÌ µé·Á ¿Ô´Ù. "³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó. '³ª ¾ßÈѰ¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ, ³ÊÈñ°¡ ±×·± ¾û¶×ÇÑ »ý°¢À» ǰ°í ½ÅÀÌ ³ª¼ ¿ìÂá´ë´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¸ð¸¦ ÁÙ ¾Æ´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
¿©È£¿ÍÀÇ ±â¿îÀÌ ³ª¸¦ ³»¸® µ¤Ä¡´Â °¡¿îµ¥ ±×ÀÇ À½¼ºÀÌ µé·Á ¿Ô´Ù. "³Ê´Â ÀÌ·¸°Ô ¼±Æ÷ÇÏ¿©¶ó. '³ª ¿©È£¿Í°¡ ¸»ÇÑ´Ù. À̽º¶ó¿¤ »ç¶÷µé¾Æ. ³ÊÈñ°¡ ±×·± ¾û¶×ÇÑ »ý°¢À» ǰ°í ½ÅÀ̳ª¼ ¿ìÂá´ë´Â °ÍÀ» ³»°¡ ¸ð¸¦ÁÙ ¾Æ´À³Ä. |
Afr1953 |
Toe val die Gees van die HERE op my, en Hy s? vir my: Spreek, so s? die HERE: So het julle gespreek, o huis van Israel; en wat in julle gees opkom, weet ?k. |
BulVeren |
¬ª ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬¯¬ª¬Á¬´ ¬¥¬å¬ç ¬Ó¬â¬ì¬ç¬Ý¬Ö¬ä¬ñ ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß ¬Ú ¬Þ¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ: ¬¤¬à¬Ó¬à¬â¬Ú: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ó¬Ñ ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥: ¬´¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ¬ç¬ä¬Ö, ¬Õ¬à¬Þ¬Ö ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó, ¬Ú ¬ä¬à¬Ó¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ö¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ú¬Ô¬Ñ ¬Ó ¬Õ¬å¬ç¬Ñ ¬Ó¬Ú, ¬¡¬Ù ¬Ô¬à ¬Ù¬ß¬Ñ¬ñ. |
Dan |
S? faldt HERRENs ?nd p? mig, og han sagde til mig: Sig: S? siger HERREN: S?ledes taler I, Israels Hus; jeg kender godt, hvad der stiger op i eders ?nd. |
GerElb1871 |
Und der Geist Jehovas fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So spricht Jehova: Also sprechet ihr, Haus Israel; und was in eurem Geiste aufsteigt, das wei©¬ ich. |
GerElb1905 |
Und der Geist Jehovas fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So spricht Jehova: Also sprechet ihr, Haus Israel; und was in eurem Geiste aufsteigt, das wei©¬ ich. |
GerLut1545 |
Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sprich: So sagt der HERR: Ihr habt also geredet, ihr vom Hause Israel; und eures Geistes Gedanken kenne ich wohl. |
GerSch |
Und der Geist des HERRN fiel auf mich und sprach zu mir: Sage: So spricht der HERR! Ihr, das Haus Israel, sprechet so; und was in eurem Geist aufsteigt, wei©¬ ich wohl! |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ê¥á¥é ¥ì¥ï¥é ¥å¥é¥ð¥å, ¥Ë¥á¥ë¥ç¥ò¥ï¥í ¥Ï¥ô¥ó¥ø ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ê¥á¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï¥í ¥ó¥ï¥í ¥ó¥ñ¥ï¥ð¥ï¥í ¥å¥ë¥á¥ë¥ç¥ò¥á¥ó¥å, ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ò¥á?, ¥å¥ã¥ø ¥å¥î¥å¥ô¥ñ¥ø ¥á¥ô¥ó¥á. |
ACV |
And the Spirit of LORD fell upon me, and he said to me, Speak, Thus says LORD: Thus ye have said, O house of Israel, for I know the things that come into your mind. |
AKJV |
And the Spirit of the LORD fell on me, and said to me, Speak; Thus said the LORD; Thus have you said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. |
ASV |
And the Spirit of Jehovah fell upon me, and he said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind. |
BBE |
And the spirit of the Lord came on me, and he said to me, Say, These are the words of the Lord: This is what you have said, O children of Israel; what comes into your mind is clear to me. |
DRC |
And the spirit of the Lord fell upon me, and said to me: Speak: Thus saith the Lord: Thus have you spoken, O house of Israel, for I know the thoughts of your heart. |
Darby |
And the Spirit of Jehovah fell on me, and said unto me, Speak, Thus saith Jehovah: Thus have ye said, O house of Israel; and the things that come into your mind, I know them. |
ESV |
And (See ch. 2:2) the Spirit of the Lord fell upon me, and he said to me, Say, Thus says the Lord: So you think, O house of Israel. (ch. 20:32; 38:10; [Isa. 29:15]) For I know the things that come into your mind. |
Geneva1599 |
And the Spirite of the Lord fell vpon me, and said vnto me, Speake, Thus saith the Lord, O ye house of Israel, this haue ye said, and I know that which riseth vp of your mindes. |
GodsWord |
The LORD's Spirit came to me and told me to say, "This is what the LORD says: You are saying these things, nation of Israel. But I know what's going through your mind. |
HNV |
The Spirit of the LORD fell on me, and he said to me, Speak, Thus says the LORD: Thus you have said, house of Israel; for I know thethings that come into your mind. |
JPS |
And the spirit of the LORD fell upon me, and He said unto me: 'Speak: Thus saith the LORD: Thus have ye said, O house of Israel; for I know the things that come into your mind. |
Jubilee2000 |
And the Spirit of the LORD fell upon me and said unto me, Say: Thus hath the LORD said, Thus have ye said, O house of Israel: for I have understood the things that come up into your spirit. |
LITV |
And the Spirit of Jehovah fell on me and said to me, Speak, So says Jehovah: So you have said, house of Israel, for I Myself know the elevations of your spirit. |
MKJV |
And the Spirit of the LORD fell on me, and said to me, Speak: So says the LORD: So you have said, O house of Israel, for I Myself know the elevations of your spirit. |
RNKJV |
Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man. |
RWebster |
And the spirit of the LORD fell upon me, and said to me, Speak ; Thus saith the LORD ; Thus have ye said , O house of Israel : for I know the things that come into your mind , every one of them. |
Rotherham |
Then fell upon me the Spirit of Yahweh, and he said unto me Say?Thus, saith Yahweh, Thus have ye said O house of Israel, Yea the things that come up on your spirit, know every one. |
UKJV |
And the Spirit of the LORD fell upon me, and said unto me, Speak; Thus says the LORD; Thus have all of you said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, every one of them. |
WEB |
The Spirit of Yahweh fell on me, and he said to me, Speak, Thus says Yahweh: Thus you have said, house of Israel; for I knowthe things that come into your mind. |
Webster |
And the spirit of the LORD fell upon me, and said to me, Speak; Thus saith the LORD; Thus have ye said, O house of Israel: for I know the things that come into your mind, [every one of] them. |
YLT |
And fall upon me doth the Spirit of Jehovah, and He saith unto me, `Say: Thus said Jehovah: Rightly ye have said, O house of Israel, And the steps of your spirit I have known. |
Esperanto |
Kaj mallevigxis sur min la spirito de la Eternulo, kaj diris al mi:Diru:Tiele diras la Eternulo:Tiel vi parolis, ho domo de Izrael, kaj la pensojn de via koro Mi scias. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥ò¥å¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï? ¥ì¥å ¥ë¥å¥ã¥å ¥ó¥á¥ä¥å ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥á¥ó¥å ¥ï¥é¥ê¥ï? ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥ó¥á ¥ä¥é¥á¥â¥ï¥ô¥ë¥é¥á ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥í¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ô¥ì¥ø¥í ¥å¥ã¥ø ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥á¥é |