Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 11Àå 4Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·¯¹Ç·Î ÀÎÀÚ¾ß ³Ê´Â ±×µéÀ» Ãļ­ ¿¹¾ðÇÏ°í ¿¹¾ðÇÒÁö´Ï¶ó
 KJV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 NIV Therefore prophesy against them; prophesy, son of man."
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê´Â À̵鿡°Ô ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. ³Ê »ç¶÷¾Æ, ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó."
 ºÏÇѼº°æ ³Ê´Â À̵鿡°Ô ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó. ³Ê »ç¶÷¾Æ. ³» ¸»À» ÀüÇÏ¿©¶ó."
 Afr1953 Daarom, profeteer teen hulle, profeteer, mensekind!
 BulVeren ¬©¬Ñ¬ä¬à¬Ó¬Ñ ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û ¬á¬â¬à¬ä¬Ú¬Ó ¬ä¬ñ¬ç, ¬á¬â¬à¬â¬à¬Ü¬å¬Ó¬Ñ¬Û, ¬ã¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú!
 Dan Profeter derfor imod dem, profeter, Menneskes©ªn!
 GerElb1871 Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn! -
 GerElb1905 Darum weissage wider sie; weissage, Menschensohn! -
 GerLut1545 Darum sollst du, Menschenkind, wider sie weissagen.
 GerSch Darum sollst du wider sie weissagen! Weissage, Menschensohn!
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í, ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í, ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô.
 ACV Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man.
 AKJV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 ASV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 BBE For this cause be a prophet against them, be a prophet, O son of man.
 DRC Therefore prophesy against them, prophesy, thou son of man.
 Darby Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
 ESV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 Geneva1599 Therefore prophesie against them, sonne of man, prophesie.
 GodsWord So prophesy against them. Prophesy, son of man."
 HNV Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
 JPS Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.'
 Jubilee2000 Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 LITV So prophesy against them, prophesy, son of man!
 MKJV Therefore prophesy against them. Prophesy, O son of man!
 RNKJV Which say, It is not near; let us build houses: this city is the caldron, and we be the flesh.
 RWebster Therefore prophesy against them, prophesy , O son of man .
 Rotherham Therefore, prophesy against them, ?prophesy. Son of man.
 UKJV Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 WEB Therefore prophesy against them, prophesy, son of man.
 Webster Therefore prophesy against them, prophesy, O son of man.
 YLT Therefore prophesy concerning them, prophesy, son of man.'
 Esperanto Tial profetu pri ili, profetu, ho filo de homo.
 LXX(o) ¥ä¥é¥á ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ñ¥ï¥õ¥ç¥ó¥å¥ô¥ò¥ï¥í ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø