Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 10Àå 5Àý
 °³¿ª°³Á¤ ±×·ìµéÀÇ ³¯°³ ¼Ò¸®´Â ¹Ù±ù¶ã±îÁö µé¸®´Âµ¥ Àü´ÉÇϽŠÇϳª´ÔÀÌ ¸»¾¸ÇϽô À½¼º °°´õ¶ó
 KJV And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
 NIV The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice of God Almighty when he speaks.
 °øµ¿¹ø¿ª ±×¸®°í °Å·ìµéÀÇ ³¯°³ Ä¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¹Ù±ù ¸¶´ç¿¡±îÁö µé·Á ³ª¿À´Âµ¥, ±× ¼Ò¸®´Â ¸¶Ä¡ Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§ ³ª´Â ¼Ò¸®¿Íµµ °°¾Ò´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ±×¸®°í ±×·ìµéÀÇ ³¯°³Ä¡´Â ¼Ò¸®°¡ ¹ÛÀÇ ¸¶´ç¿¡±îÁö µé·Á³ª¿À´Âµ¥ ±× ¼Ò¸®´Â ¸¶Ä¡ Àü´ÉÇϽŠÇÏ´À´Ô²²¼­ ¸»¾¸ÇÏ½Ç ¶§ ³ª´Â ¼Ò¸®¿Íµµ °°¾Ò´Ù.
 Afr1953 En die geruis van die g?rubs se vlerke is gehoor tot in die buitenste voorhof, soos die stem van die almagtige God as Hy spreek.
 BulVeren ¬ª ¬ê¬å¬Þ¬ì¬ä ¬ß¬Ñ ¬Ü¬â¬Ú¬Ý¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬ç¬Ö¬â¬å¬Ó¬Ú¬Þ¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬Ö ¬é¬å¬Ó¬Ñ¬ê¬Ö ¬é¬Ñ¬Ü ¬Õ¬à ¬Ó¬ì¬ß¬ê¬ß¬Ú¬ñ ¬Õ¬Ó¬à¬â, ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬Ý¬Ñ¬ã¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬£¬ã¬Ö¬Þ¬à¬Ô¬ì¬ë¬Ú¬ñ ¬¢¬à¬Ô, ¬Ü¬à¬Ô¬Ñ¬ä¬à ¬Ô¬à¬Ó¬à¬â¬Ú.
 Dan Og Suset af Kerubernes Vinger h©ªrtes helt ud i den ydre Forg?rd som Gud den Alm©¡gtiges R©ªst, n?r han taler.
 GerElb1871 Und das Rauschen der Fl?gel der Cherubim wurde bis in den ?u©¬eren Vorhof geh?rt wie die Stimme Gottes (El,) des Allm?chtigen, wenn er redet.
 GerElb1905 Und das Rauschen der Fl?gel der Cherubim wurde bis in den ?u©¬eren Vorhof geh?rt wie die Stimme Gottes, des Allm?chtigen, wenn er redet.
 GerLut1545 Und man h?rete die Fl?gel der Cherubim rauschen bis heraus vor den Vorhof, wie eine Stimme des allm?chtigen Gottes, wenn er redet.
 GerSch Und man h?rte das Rauschen der Fl?gel der Cherubim bis in den ?u©¬ern Vorhof, gleich der Stimme des allm?chtigen Gottes, wenn er redet.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ï ¥ç¥ö¥ï? ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ô¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥å¥é¥ì ¥ç¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥á¥ô¥ë¥ç?, ¥ø? ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ï¥ô ¥Ð¥á¥í¥ó¥ï¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥ï¥ô ¥È¥å¥ï¥ô, ¥ï¥ð¥ï¥ó¥á¥í ¥ë¥á¥ë¥ç.
 ACV And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks.
 AKJV And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaks.
 ASV And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of (1) God Almighty when he speaketh. (1) Heb El Shaddai )
 BBE And the sound of the wings of the winged ones was clear even in the outer square, like the voice of the Ruler of all.
 DRC And the sound of the wings of the cherubims was heard even to the out- ward court as the voice of God Almighty speaking.
 Darby And the sound of the wings of the cherubim was heard to the outer court, as the voice of the Almighty *God when he speaketh.
 ESV And (ch. 1:24) the sound of the wings of the cherubim was heard as far as the outer court, (ch. 1:24) like the voice of God Almighty when he speaks.
 Geneva1599 And the sound of the Cherubims wings was heard into the vtter court, as the voyce of the Almightie God, when he speaketh.
 GodsWord The sound of the angels' wings was heard as far as the outer courtyard. It was like the sound of the Almighty God when he speaks.
 HNV The sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks.
 JPS And the sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when He speaketh.
 Jubilee2000 And the thunder of the cherubim's wings was heard [even] to the outer court as the voice of the Almighty God when he speaks.
 LITV And the sound of the wings of cherubs was heard over the outer court, as the voice of God Almighty when He speaks.
 MKJV And the sound of the cherubs' wings was heard over the outer court, as the voice of the Almighty God when He speaks.
 RNKJV Then the glory of ???? went up from the cherub, and stood over the threshold of the house; and the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of ????s glory.
 RWebster And the sound of the cherubim's wings was heard even to the outer court , as the voice of the Almighty God when he speaketh .
 Rotherham And the sound of the wings of the cherubim was heard, as far as the outer court,?like the voice of the Almighty GOD when he speaketh,
 UKJV And the sound of the cherubims' wings was heard even to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaks.
 WEB The sound of the wings of the cherubim was heard even to the outer court, as the voice of God Almighty when he speaks.
 Webster And the sound of the cherubim's wings was heard [even] to the outer court, as the voice of the Almighty God when he speaketh.
 YLT And a noise of the wings of the cherubs hath been heard unto the outer court, as the voice of God--the Mighty One--in His speaking.
 Esperanto Kaj bruo de la flugiloj de la keruboj estis auxdata gxis la ekstera korto, kiel bruo de Dio, la Plejpotenculo, kiam Li parolas.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥õ¥ø¥í¥ç ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ó¥å¥ñ¥ô¥ã¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥ñ¥ï¥ô¥â¥é¥í ¥ç¥ê¥ï¥ô¥å¥ó¥ï ¥å¥ø? ¥ó¥ç? ¥á¥ô¥ë¥ç? ¥ó¥ç? ¥å¥î¥ø¥ó¥å¥ñ¥á? ¥ø? ¥õ¥ø¥í¥ç ¥è¥å¥ï¥ô ¥ò¥á¥ä¥ä¥á¥é ¥ë¥á¥ë¥ï¥ô¥í¥ó¥ï?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø