¼º°æÀåÀý |
¿¡½º°Ö 5Àå 4Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ±× °¡¿îµ¥¿¡¼ ¾ó¸¶¸¦ ºÒ¿¡ ´øÁ® »ç¸£¶ó ±× ¼Ó¿¡¼ ºÒÀÌ À̽º¶ó¿¤ ¿Â Á·¼Ó¿¡°Ô·Î ³ª¿À¸®¶ó |
KJV |
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel. |
NIV |
Again, take a few of these and throw them into the fire and burn them up. A fire will spread from there to the whole house of Israel. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±× Áß ´õ·¯´Â ºÒ¼Ó¿¡ ³Ö¾î »ì¶ó¶ó. °Å±â¿¡¼ ºÒÀÌ ¹øÁú °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Â °¡¹®¿¡ ÀÏ·¯¶ó. |
ºÏÇѼº°æ |
±×Áß ´õ·¯´Â ºÒ¼Ó¿¡ ³Ö¾î »ì¶ó¶ó. °Å±â¿¡¼ ºÒÀÌ ¹øÁú °ÍÀÌ´Ù. ³Ê´Â À̽º¶ó¿¤ ¿Â °¡¹®¿¡ ÀÏ·¯¶ó. |
Afr1953 |
en daarvan moet jy nog weer neem en dit binne-in die vuur gooi en dit met vuur verbrand; daar sal vuur van uitgaan in die hele huis van Israel. |
BulVeren |
¬ª ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú ¬á¬Ñ¬Ü ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬à¬Ô¬ì¬ß¬ñ, ¬Ú ¬Ô¬Ú ¬Ú¬Ù¬Ô¬à¬â¬Ú ¬ã ¬à¬Ô¬ì¬ß; ¬à¬ä ¬ä¬ñ¬ç ¬ë¬Ö ¬Ú¬Ù¬Ý¬Ö¬Ù¬Ö ¬à¬Ô¬ì¬ß ¬á¬à ¬è¬Ö¬Ý¬Ú¬ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó ¬Õ¬à¬Þ. |
Dan |
og deraf skal du atter tage noget og kaste det midt ind i Ilden og br©¡nde det. Og du skal sige til hele Israels Hus: |
GerElb1871 |
Und von diesen sollst du abermals nehmen und sie mitten ins Feuer werfen und sie mit Feuer verbrennen; davon wird ein Feuer ausgehen wider das ganze Haus Israel. |
GerElb1905 |
Und von diesen sollst du abermals nehmen und sie mitten ins Feuer werfen und sie mit Feuer verbrennen; davon wird ein Feuer ausgehen wider das ganze Haus Israel. |
GerLut1545 |
Und nimm wiederum etliches davon und wirf's in ein Feuer und verbrenne es mit Feuer; von dem soll ein Feuer auskommen ?ber das ganze Haus Israel. |
GerSch |
Darnach nimm von denselben abermals und wirf sie mitten ins Feuer und verbrenne sie im Feuer. Von denen soll ein Feuer ausgehen ?ber das ganze Haus Israel. |
UMGreek |
¥Å¥ð¥å¥é¥ó¥á ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥ó¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥é¥÷¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥é? ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥á? ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥í¥ó¥å¥ô¥è¥å¥í ¥è¥å¥ë¥å¥é ¥å¥î¥å¥ë¥è¥å¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë. |
ACV |
And of these again thou shall take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire. From there a fire shall come forth into all the house of Israel. |
AKJV |
Then take of them again, and cast them into the middle of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel. |
ASV |
And of these again shalt thou take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; therefrom shall a fire come forth into all the house of Israel. |
BBE |
And again take some of these and put them in the fire, burning them up in the fire; and say to all the children of Israel, |
DRC |
And thou shalt take of them again, and shalt cast them in the midst of the fire, and shalt burn them with fire: and out of it shall come forth a fire into all the house of Israel. |
Darby |
and thou shalt take of these again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire: from it shall a fire come forth against all the house of Israel. |
ESV |
([Jer. 42:18; 44:14]) And of these again you shall take some and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire. From there a fire will come out into all the house of Israel. |
Geneva1599 |
Then take of them againe and cast them into the middes of the fire, and burne them in the fire: for thereof shall a fire come foorth into all the house of Israel. |
GodsWord |
Later, take some of them, and throw them in a fire and burn them up. From there a fire will spread throughout the whole nation of Israel. |
HNV |
Of these again you shall take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; from it shall a fire come forthinto all the house of Israel. |
JPS |
And of them again shalt thou take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; therefrom shall a fire come forth into all the house of Israel. |
Jubilee2000 |
Then take of them again and cast them into the midst of the fire and burn them in the fire; [for] thereof shall a fire come forth into all the house of Israel. |
LITV |
And take from them again, and throw them into the middle of the fire and burn them in the fire. From it shall come forth a fire into all the house of Israel. |
MKJV |
Then take of them again, and throw them into the middle of the fire, and burn them in the fire; for a fire shall come forth from them into all the house of Israel. |
RNKJV |
Thou shalt also take thereof a few in number, and bind them in thy skirts. |
RWebster |
Then take of them again , and cast them into the midst of the fire , and burn them in the fire ; from which a fire shall come forth into all the house of Israel . |
Rotherham |
and of them, again take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire,-therefrom, shall go forth a fire unto all the house of Israel. |
UKJV |
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; for thereof shall a fire come forth into all the house of Israel. |
WEB |
Of these again you shall take, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire; from it shall a fire come forthinto all the house of Israel. |
Webster |
Then take of them again, and cast them into the midst of the fire, and burn them in the fire: from which a fire shall come forth into all the house of Israel. |
YLT |
and of them thou dost take again, and hast cast them unto the midst of the fire, and hast burned them in the fire--out of it cometh forth a fire unto all the house of Israel. |
Esperanto |
Kaj ankoraux iom prenu el tio, kaj jxetu en fajron, kaj forbruligu ilin per fajro; el tie eliros fajro sur la tutan domon de Izrael. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô¥ó¥ø¥í ¥ë¥ç¥ì¥÷¥ç ¥å¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ñ¥é¥÷¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥é? ¥ì¥å¥ò¥ï¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ð¥ô¥ñ¥ï? ¥ê¥á¥é ¥ê¥á¥ó¥á¥ê¥á¥ô¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥ô¥ñ¥é ¥å¥î ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥å¥î¥å¥ë¥å¥ô¥ò¥å¥ó¥á¥é ¥ð¥ô¥ñ ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥å¥é? ¥ð¥á¥í¥ó¥é ¥ï¥é¥ê¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë |