Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 4Àå 1Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³Ê ÀÎÀÚ¾ß ÅäÆÇÀ» °¡Á®´Ù°¡ ±×°ÍÀ» ³× ¾Õ¿¡ ³õ°í ÇÑ ¼ºÀ¾ °ð ¿¹·ç»ì·½À» ±× À§¿¡ ±×¸®°í
 KJV Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, even Jerusalem:
 NIV "Now, son of man, take a clay tablet, put it in front of you and draw the city of Jerusalem on it.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê »ç¶÷¾Æ, È뺮µ¹À» Áý¾î´Ù ¾Õ¿¡ ³õ°í ±× À§¿¡ ¿¹·ç»ì·½ Áöµµ¸¦ ÆÄ »õ°Ü¶ó.
 ºÏÇѼº°æ ³Ê »ç¶÷¾Æ. È뺮µ¹À» Áý¾î´Ù ¾Õ¿¡ ³õ°í ±×¿ì¿¡ ¿¹·ç»ì·½ Áöµµ¸¦ ÆÄ »õ°Ü¶ó.
 Afr1953 En jy, mensekind, neem vir jou 'n baksteen en sit dit voor jou neer, en teken daarop 'n stad, naamlik Jerusalem;
 BulVeren ¬ª ¬ä¬Ú, ¬ã¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬Ó¬Ù¬Ö¬Þ¬Ú ¬ã¬Ú ¬Ô¬Ý¬Ú¬ß¬Ö¬ß¬Ñ ¬á¬Ý¬à¬é¬Ñ ¬Ú ¬ñ ¬ã¬Ý¬à¬Ø¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬ã¬Ö¬Ò¬Ö ¬ã¬Ú, ¬Ú ¬ß¬Ñ¬é¬Ö¬â¬ä¬Ñ¬Û ¬ß¬Ñ ¬ß¬Ö¬ñ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ ? ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan Du Mennneskes©ªn tag dig en teglsten, l©¡g den for dig og indrids i den et Billede af en By, Jerusalem;
 GerElb1871 Und du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein und lege ihn vor dich hin, und zeichne darauf eine Stadt, Jerusalem.
 GerElb1905 Und du, Menschensohn, nimm dir einen Ziegelstein und lege ihn vor dich hin, und zeichne darauf eine Stadt, Jerusalem.
 GerLut1545 Und du, Menschenkind, nimm einen Ziegel, den lege vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem.
 GerSch Und du, Menschensohn, nimm einen Ziegelstein, lege ihn vor dich und entwirf darauf die Stadt Jerusalem.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥ò¥ô, ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ë¥á¥â¥å ¥å¥é? ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ï¥í ¥ê¥å¥ñ¥á¥ì¥é¥ä¥á ¥ê¥á¥é ¥è¥å? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ã¥ñ¥á¥÷¥ï¥í ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥é¥í, ¥ó¥ç¥í ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì
 ACV Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it a city, even Jerusalem.
 AKJV You also, son of man, take you a tile, and lay it before you, and portray on it the city, even Jerusalem:
 ASV Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and portray upon it a city, even Jerusalem:
 BBE And you, son of man, take a back and put it before you and on it make a picture of a town, even Jerusalem.
 DRC And thou, O son of man, take thee a tile, and lay it before thee: and draw upon it the plan of the city of Jerusalem.
 Darby And thou, son of man, take thee a brick, and lay it before thee, and portray upon it a city, --Jerusalem:
 ESV The Siege of Jerusalem SymbolizedAnd you, (See ch. 2:1) son of man, ([ver. 3; Jer. 13:1, 2]) take a brick and lay it before you, and engrave on it a city, even Jerusalem.
 Geneva1599 Thou also sonne of man, take thee a bricke, and lay it before thee, and pourtray vpon it the citie, euen Ierusalem,
 GodsWord [The LORD said,] "Son of man, take clay, put it in front of you, and draw a map of Jerusalem on it.
 HNV You also, son of man, take a tile, and lay it before yourself, and portray on it a city, even Jerusalem:
 JPS Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and trace upon it a city, even Jerusalem;
 Jubilee2000 Thou also, son of man, take a tile and lay it before thee and portray upon it the city of Jerusalem
 LITV And you, son of man, take a brick to yourself, and lay it before you, and engrave on it a city, Jerusalem.
 MKJV And you, son of man, take a tile to yourself, and lay it before you, and portray on it the city Jerusalem.
 RNKJV But when I speak with thee, I will open thy mouth, and thou shalt say unto them, Thus saith the Master ????; He that heareth, let him hear; and he that forbeareth, let him forbear: for they are a rebellious house.
 RWebster Thou also, son of man , take thee a tile , and lay it before thee, and portray upon it the city , even Jerusalem :
 Rotherham Thou therefore O son of man Take thee a tablet, and lay it before thee,?and pourtray thereon a city, even Jerusalem.
 UKJV You also, son of man, take you a tile, and lay it before you, and illustrate upon it the city, even Jerusalem:
 WEB You also, son of man, take a tile, and lay it before yourself, and portray on it a city, even Jerusalem:
 Webster Thou also, son of man, take thee a tile, and lay it before thee, and pourtray upon it the city, [even] Jerusalem;
 YLT `And thou, son of man, take to thee a brick, and thou hast put it before thee, and hast graven on it a city--Jerusalem,
 Esperanto Kaj vi, ho filo de homo, prenu al vi brikon kaj kusxigu gxin antaux vi, kaj desegnu sur gxi urbon, nome Jerusalemon.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ò¥ô ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ë¥á¥â¥å ¥ò¥å¥á¥ô¥ó¥ø ¥ð¥ë¥é¥í¥è¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥è¥ç¥ò¥å¥é? ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ñ¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ã¥ñ¥á¥÷¥å¥é? ¥å¥ð ¥á¥ô¥ó¥ç¥í ¥ð¥ï¥ë¥é¥í ¥ó¥ç¥í ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376879
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262691
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934008
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889095
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø