Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¡½º°Ö 3Àå 17Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÀÎÀÚ¾ß ³»°¡ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÆÄ¼ö²ÛÀ¸·Î ¼¼¿üÀ¸´Ï ³Ê´Â ³» ÀÔÀÇ ¸»À» µè°í ³ª¸¦ ´ë½ÅÇÏ¿© ±×µéÀ» ±ú¿ìÄ¡¶ó
 KJV Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 NIV "Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.
 °øµ¿¹ø¿ª ³Ê »ç¶÷¾Æ, ³»°¡ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÆÄ¼ö²ÛÀ¸·Î ¼¼¿î´Ù. ³Ê´Â ³ªÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ¶³¾îÁö´Â ¸»À» µè°í ³ª ´ë½Å ±×µéÀ» ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 ºÏÇѼº°æ "³Ê »ç¶÷¾Æ. ³»°¡ ³Ê¸¦ À̽º¶ó¿¤ Á·¼ÓÀÇ ÆÄ¼ö±ºÀ¸·Î ¼¼¿î´Ù. ³Ê´Â ³ªÀÇ ÀÔ¿¡¼­ ¶³¾îÁö´Â ¸»À» µè°í ³ª´ë½Å ±×µéÀ» ±ú¿ìÃÄ ÁÖ¾î¾ß ÇÑ´Ù.
 Afr1953 Mensekind, Ek het jou as wag vir die huis van Israel aangestel; en as jy 'n woord uit my mond hoor, moet jy hulle van my kant waarsku.
 BulVeren ¬³¬Ú¬ß¬Ö ¬é¬à¬Ó¬Ö¬ê¬Ü¬Ú, ¬á¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ú¬ç ¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬Ø ¬ß¬Ñ ¬Ú¬Ù¬â¬Ñ¬Ú¬Ý¬Ö¬Ó¬Ú¬ñ ¬Õ¬à¬Þ. ¬ª ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬é¬å¬Ö¬ê ¬ã¬Ý¬à¬Ó¬à¬ä¬à ¬à¬ä ¬å¬ã¬ä¬Ñ¬ä¬Ñ ¬®¬Ú, ¬Õ¬Ñ ¬Ô¬Ú ¬á¬â¬Ö¬Õ¬å¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú¬ê ¬à¬ä ¬®¬à¬ñ ¬ã¬ä¬â¬Ñ¬ß¬Ñ!
 Dan Menneskes©ªn! Jeg s©¡tter dig til V©¡gter for Israels Hus; h©ªrer du et Ord af min Mund, skal du advare dem fra mig.
 GerElb1871 Menschensohn, ich habe dich dem Hause Israel zum W?chter gesetzt; und du sollst das Wort aus meinem Munde h?ren und sie von meinetwegen warnen.
 GerElb1905 Menschensohn, ich habe dich dem Hause Israel zum W?chter gesetzt; und du sollst das Wort aus meinem Munde h?ren und sie von meinetwegen warnen.
 GerLut1545 Du Menschenkind, ich habe dich zum W?chter gesetzt ?ber das Haus Israel; du sollst aus meinem Munde das Wort h?ren und sie von meinetwegen warnen.
 GerSch Er sprach: Menschensohn, ich habe dich zum W?chter bestellt f?r das Haus Israel; wenn du aus meinem Munde ein Wort vernommen hast, so sollst du sie in meinem Auftrag warnen!
 UMGreek ¥Ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô, ¥ò¥å ¥ê¥á¥ó¥å¥ò¥ó¥ç¥ò¥á ¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥á ¥å¥ð¥é ¥ó¥ï¥í ¥ï¥é¥ê¥ï¥í ¥É¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ï¥í ¥ë¥ï¥é¥ð¥ï¥í ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥í¥ï¥ô¥è¥å¥ó¥ç¥ò¥ï¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô.
 ACV Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 AKJV Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 ASV Son of man, I have made thee a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 BBE Son of man, I have made you a watchman for the children of Israel: so give ear to the word of my mouth, and give them word from me of their danger.
 DRC Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: and thou shalt hear the word out of my mouth, and shalt tell it them from me.
 Darby Son of man, I have appointed thee a watchman unto the house of Israel, and thou shalt hear the word from my mouth, and give them warning from me.
 ESV (See ch. 2:1) Son of man, (ch. 33:7; Isa. 52:8; 56:10; Jer. 6:17; [Heb. 13:17]) I have made you a watchman for the house of Israel. Whenever you hear a word from my mouth, you shall (2 Chr. 19:10; [2 Kgs. 6:10]; See ver. 18-21; ch. 33:4-6) give them warning from me.
 Geneva1599 Sonne of man, I haue made thee a watchman vnto the house of Israel: therefore heare the worde at my mouth, and giue them warning from me.
 GodsWord "Son of man, I have made you a watchman over the people of Israel. Listen to what I say, and warn them for me.
 HNV Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning fromme.
 JPS 'Son of man, I have appointed thee a watchman unto the house of Israel; and when thou shalt hear a word at My mouth, thou shalt give them warning from Me.
 Jubilee2000 Son of man, I have placed thee as a watchman unto the house of Israel; therefore thou shalt hear the word at my mouth and give them warning from me.
 LITV Son of man, I have made you a watchman for the house of Israel. And hear the word of My mouth, and warn them from Me.
 MKJV Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel. Therefore hear the word of My mouth, and give them warning from Me.
 RNKJV And it came to pass at the end of seven days, that the word of ???? came unto me, saying,
 RWebster Son of man , I have made thee a watchman to the house of Israel : therefore hear the word at my mouth , and give them warning from me.
 Rotherham Son of man, A watchman, have I appointed thee to the house of Israel,?and thou shalt hear, at my mouth a message, and shalt warn them from me.
 UKJV Son of man, I have made you a watchman unto the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 WEB Son of man, I have made you a watchman to the house of Israel: therefore hear the word from my mouth, and give them warning fromme.
 Webster Son of man, I have made thee a watchman to the house of Israel: therefore hear the word at my mouth, and give them warning from me.
 YLT that there is a word of Jehovah unto me, saying, `Son of man, a watchman I have given thee to the house of Israel, and thou hast heard from My mouth a word, and hast warned them from Me.
 Esperanto Ho filo de homo! Mi starigis vin kiel observiston super la domo de Izrael; kaj kiam vi auxdos vorton el Mia busxo, tiam instruu ilin de Mi.
 LXX(o) ¥ô¥é¥å ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô ¥ò¥ê¥ï¥ð¥ï¥í ¥ä¥å¥ä¥ø¥ê¥á ¥ò¥å ¥ó¥ø ¥ï¥é¥ê¥ø ¥é¥ò¥ñ¥á¥ç¥ë ¥ê¥á¥é ¥á¥ê¥ï¥ô¥ò¥ç ¥å¥ê ¥ò¥ó¥ï¥ì¥á¥ó¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ë¥ï¥ã¥ï¥í ¥ê¥á¥é ¥ä¥é¥á¥ð¥å¥é¥ë¥ç¥ò¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï¥é? ¥ð¥á¥ñ ¥å¥ì¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø