Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 22Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁÖ²²¼­ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ ¹ö¸®¼Ì»ç¿À¸ç ¿ì¸®¿¡°Ô Áø³ëÇϽÉÀÌ ÂüÀ¸·Î Å©½Ã´ÏÀÌ´Ù
 KJV But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
 NIV unless you have utterly rejected us and are angry with us beyond measure.
 °øµ¿¹ø¿ª ÁÖ²²¼­´Â ¾Æ¹«¸® È­°¡ ³ª½Ã¾îµµ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ Àß¶ó ¹ö¸®½Ç ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê½À´Ï±î ?
 ºÏÇѼº°æ ÁÖ²²¼­´Â ¾Æ¹«¸® È­°¡ ³ª½Ã¿©µµ ¿ì¸®¸¦ ¾ÆÁÖ Àß¶ó ¹ö¸®½Ç ¼ö´Â ¾øÁö ¾Ê½À´Ï±î.
 Afr1953 Of het U ons heeltemal verwerp, is u toorn teen ons alte groot?
 BulVeren ¬ª¬Ý¬Ú ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬à¬ä¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ê ¬ã¬ì¬Ó¬ã¬Ö¬Þ, ¬ë¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ö ¬â¬Ñ¬Ù¬Ô¬ß¬Ö¬Ó¬Ú¬ê ¬ß¬Ñ¬á¬ì¬Ý¬ß¬à?
 Dan Eller har du helt st©ªdt os bort, er din Vrede mod os uden Ende?
 GerElb1871 Oder solltest du uns g?nzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns z?rnen?
 GerElb1905 Oder solltest du uns g?nzlich verworfen haben, gar zu sehr auf uns z?rnen?
 GerLut1545 Denn du hast uns verworfen und bist allzusehr ?ber uns erz?rnet.
 GerSch Oder hast du uns g?nzlich verworfen, bist du allzusehr ?ber uns erz?rnt?
 UMGreek ¥Ä¥é¥á¥ó¥é ¥á¥ð¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á? ¥ç¥ì¥á? ¥ï¥ë¥ï¥ó¥å¥ë¥ø?, ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç? ¥å¥í¥á¥í¥ó¥é¥ï¥í ¥ç¥ì¥ø¥í ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á;
 ACV But thou have utterly rejected us. Thou are very angry against us.
 AKJV But you have utterly rejected us; you are very wroth against us.
 ASV (1) But thou hast utterly rejected us; Thou art very wroth against us. (1) Or Unless thou... and art etc )
 BBE But you have quite given us up; you are full of wrath against us.
 DRC But thou hast utterly rejected us, thou art exceedingly angry against us.
 Darby Or is it that thou hast utterly rejected us? Wouldest thou be exceeding wroth against us?
 ESV (Jer. 14:19) unless you have utterly rejected us,and you remain exceedingly angry with us.
 Geneva1599 But thou hast vtterly reiected vs: thou art exceedingly angry against vs.
 GodsWord unless you have completely rejected us [and] are very angry with us."
 HNV But you have utterly rejected us;You are very angry against us.
 JPS Thou canst not have utterly rejected us, and be exceeding wroth against us!
 Jubilee2000 For in stepping back thou hast rejected us; thou hast become very angry against us.:
 LITV unless You have utterly rejected us; You are exceedingly angry against us.
 MKJV unless You have utterly rejected us; You are very angry against us.
 RNKJV But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us
 RWebster But thou hast utterly rejected us; thou art very angry with us. {But...: or, For wilt thou utterly reject us?}
 Rotherham For though thou hast not, utterly rejected, us, thou art wroth with us?exceedingly!
 UKJV But you have utterly rejected us; you are very angry against us.
 WEB But you have utterly rejected us;You are very angry against us.
 Webster But thou hast utterly rejected us; thou art very wroth against us.
 YLT For hast Thou utterly rejected us? Thou hast been wroth against us--exceedingly?
 Esperanto CXar cxu Vi nin tute forpusxis? Vi tre forte ekkoleris kontraux ni.
 LXX(o) ¥ï¥ó¥é ¥á¥ð¥ø¥è¥ï¥ô¥ì¥å¥í¥ï? ¥á¥ð¥ø¥ò¥ø ¥ç¥ì¥á? ¥ø¥ñ¥ã¥é¥ò¥è¥ç? ¥å¥õ ¥ç¥ì¥á? ¥å¥ø? ¥ò¥õ¥ï¥ä¥ñ¥á


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505765
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø