Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 21Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í¿© ¿ì¸®¸¦ ÁÖ²²·Î µ¹ÀÌŰ¼Ò¼­ ±×¸®ÇÏ½Ã¸é ¿ì¸®°¡ ÁÖ²²·Î µ¹¾Æ°¡°Ú»ç¿À´Ï ¿ì¸®ÀÇ ³¯µéÀ» ´Ù½Ã »õ·Ó°Ô ÇÏ»ç ¿¾Àû °°°Ô ÇϿɼҼ­
 KJV Turn thou us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
 NIV Restore us to yourself, O LORD, that we may return; renew our days as of old
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈÑ¿©, ÁÖ²² µ¹¾Æ °¡µµ·Ï ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÄÑ ¼¼¿ö ÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®¸¦ ¿¹Àüó·³ Àß »ì°Ô ÇØ ÁֽʽÿÀ.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í¿©. ÁÖ²² µ¹¾Æ°¡µµ·Ï ¿ì¸®¸¦ µ¹ÀÌÄÑ ¼¼¿öÁֽʽÿÀ. ¿ì¸®¸¦ ¿¹Àüó·³ Àß »ì°Ô ÇØÁֽʽÿÀ.
 Afr1953 Bekeer ons tot U, HERE, dan sal ons ons bekeer; vernuwe ons dae soos in die voortyd.
 BulVeren ¬£¬ì¬â¬ß¬Ú ¬ß¬Ú, ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥¬ª, ¬á¬â¬Ú ¬³¬Ö¬Ò¬Ö ¬³¬Ú, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬Ó¬ì¬â¬ß¬Ö¬Þ; ¬à¬Ò¬ß¬à¬Ó¬Ú ¬Õ¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬Ü¬Ñ¬Ü¬ä¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ¬Ú.
 Dan Omvend os, HERRE, til dig, s? vender vi om, giv os nye Dage, som fordum!
 GerElb1871 Jehova, bringe uns zu dir zur?ck, da©¬ wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
 GerElb1905 Jehova, bringe uns zu dir zur?ck, da©¬ wir umkehren; erneuere unsere Tage wie vor alters!
 GerLut1545 Bringe uns, HERR, wieder zu dir, da©¬ wir wieder heimkommen; verneue unsere Tage wie vor alters!
 GerSch Bringe uns zu dir zur?ck, o HERR, so kehren wir um; la©¬ es wieder werden wie vor alters!
 UMGreek ¥Å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ç¥ì¥á?, ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥å, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥è¥å¥ë¥ï¥ì¥å¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç. ¥Á¥í¥á¥í¥å¥ø¥ò¥ï¥í ¥ó¥á? ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥ó¥ï ¥ð¥ñ¥ï¥ó¥å¥ñ¥ï¥í.
 ACV Turn thou us back to thee, O LORD, and we shall be turned back. Renew our days as of old.
 AKJV Turn you us to you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
 ASV Turn thou us unto thee, O Jehovah, and we shall be turned; Renew our days as of old.
 BBE Make us come back to you, O Lord, and let us be turned; make our days new again as in the past.
 DRC Convert us, O Lord, to thee, and we shall be converted: renew our days, as from the beginning.
 Darby Turn thou us unto thee, Jehovah, and we shall be turned; renew our days as of old.
 ESV (Jer. 31:18; [Ps. 80:3, 7, 19]) Restore us to yourself, O Lord, that we may be restored!Renew our days as of old?
 Geneva1599 Turne thou vs vnto thee, O Lord, and we shalbe turned: renue our dayes as of olde.
 GodsWord O LORD, bring us back to you, and we'll come back. Give us back the life we had long ago,
 HNV Turn us to yourself, LORD, and we shall be turned.Renew our days as of old.
 JPS Turn Thou us unto Thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
 Jubilee2000 Turn us unto thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as at the beginning.
 LITV Return us to You, O Jehovah, and we shall return. Renew our days as of old,
 MKJV Return us to You, O LORD, and we will turn; renew our days as of old,
 RNKJV Turn thou us unto thee, O ????, and we shall be turned; renew our days as of old.
 RWebster Turn thou us to thee, O LORD , and we shall be turned ; renew our days as of old .
 Rotherham Bring us back, O Yahweh, unto thyself, and we will come back! Renew our days, as of old;
 UKJV Turn you us unto you, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
 WEB Turn us to yourself, Yahweh, and we shall be turned.Renew our days as of old.
 Webster Turn thou us to thee, O LORD, and we shall be turned; renew our days as of old.
 YLT Turn us back, O Jehovah, unto Thee, And we turn back, renew our days as of old.
 Esperanto Reirigu nin, ho Eternulo, al Vi, ke ni revenu; Renovigu niajn tagojn kiel en la tempo antauxa.
 LXX(o) ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥å¥÷¥ï¥í ¥ç¥ì¥á? ¥ê¥ô¥ñ¥é¥å ¥ð¥ñ¥ï? ¥ò¥å ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥ñ¥á¥õ¥ç¥ò¥ï¥ì¥å¥è¥á ¥ê¥á¥é ¥á¥í¥á¥ê¥á¥é¥í¥é¥ò¥ï¥í ¥ç¥ì¥å¥ñ¥á? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥è¥ø? ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505766
±³È¸  1376882
¼±±³  1336304
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048430
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934012
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø