¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 20Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖ²²¼ ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿øÈ÷ ÀØÀ¸½Ã¿À¸ç ¿ì¸®¸¦ À̰°ÀÌ ¿À·¡ ¹ö¸®½Ã³ªÀ̱î |
KJV |
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? |
NIV |
Why do you always forget us? Why do you forsake us so long? |
°øµ¿¹ø¿ª |
¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µ ÀØÀ¸½Ã·Æ´Ï±î ? ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µ ¹ö¸®½Ã·Æ´Ï±î ? |
ºÏÇѼº°æ |
¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µ ÀØÀ¸½Ã·Æ´Ï±î. ¾îÂîÇÏ¿© ¿ì¸®¸¦ ¿µ¿µ ¹ö¸®½Ã·Æ´Ï±î. |
Afr1953 |
Waarom sou U ons vir altyd vergeet, ons verlaat tot in lengte van dae? |
BulVeren |
¬©¬Ñ¬ë¬à ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ¬Ò¬â¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Ü¬Ú, ¬à¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬ñ¬ê ¬ß¬Ú ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬ì¬Ý¬Ô¬à ¬Ó¬â¬Ö¬Þ¬Ö? |
Dan |
Hvi glemmer du os bestandig og svigter os alle dage? |
GerElb1871 |
Warum willst du uns f?r immer vergessen, uns verlassen auf immerdar (W. auf L?nge der Tage?) |
GerElb1905 |
Warum willst du uns f?r immer vergessen, uns verlassen auf immerdar? |
GerLut1545 |
warum willst du unser so gar vergessen und uns die L?nge so gar verlassen? |
GerSch |
Warum willst du uns f?r immer vergessen, uns verlassen auf Lebenszeit? |
UMGreek |
¥Ä¥é¥á ¥ó¥é ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥á? ¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥ò¥å¥é ¥ä¥é¥á ¥ð¥á¥í¥ó¥ï?; ¥è¥å¥ë¥å¥é? ¥ì¥á? ¥å¥ã¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í; |
ACV |
Why do thou forget us forever, and forsake us so long time? |
AKJV |
Why do you forget us for ever, and forsake us so long time? |
ASV |
Wherefore dost thou forget us for ever, And forsake us so long time? |
BBE |
Why have we gone from your memory for ever? why have you been turned away from us for so long? |
DRC |
Why wilt thou forget us for ever? why wilt thou forsake us for a long time? |
Darby |
Wherefore dost thou forget us for ever, dost thou forsake us so long time? |
ESV |
(Ps. 13:1) Why do you forget us forever,why do you forsake us for so many days? |
Geneva1599 |
Wherefore doest thou forget vs for euer, and forsake vs so long time? |
GodsWord |
Why have you completely forgotten us? Why have you abandoned us for such a long time? |
HNV |
Why do you forget us forever,And forsake us so long time? |
JPS |
Wherefore dost Thou forget us for ever, and forsake us so long time? |
Jubilee2000 |
Why should thou forget us for ever [and] forsake us for such [a] long time? |
LITV |
Why do You forget us forever, forsake us the length of days? |
MKJV |
Why do You forget us forever and forsake us the length of days? |
RNKJV |
Wherefore dost thou forget us for ever, and forsake us so long time? |
RWebster |
Why dost thou forget us for ever , and forsake us so long time ? {so...: Heb. for length of days?} |
Rotherham |
Wherefore shouldst thou perpetually forget us? forsake us, to length of days? |
UKJV |
Wherefore do you forget us for ever, and forsake us so long time? |
WEB |
Why do you forget us forever,And forsake us so long time? |
Webster |
Why dost thou forget us for ever, [and] forsake us so long time? |
YLT |
Why for ever dost Thou forget us? Thou forsakest us for length of days! |
Esperanto |
Kial Vi forgesis nin kvazaux por eterne, Forlasis nin por longa tempo? |
LXX(o) |
¥é¥í¥á ¥ó¥é ¥å¥é? ¥í¥å¥é¥ê¥ï? ¥å¥ð¥é¥ë¥ç¥ò¥ç ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ê¥á¥ó¥á¥ë¥å¥é¥÷¥å¥é? ¥ç¥ì¥á? ¥å¥é? ¥ì¥á¥ê¥ñ¥ï¥ó¥ç¥ó¥á ¥ç¥ì¥å¥ñ¥ø¥í |