Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 18Àý
 °³¿ª°³Á¤ ½Ã¿Â »êÀÌ È²ÆóÇÏ¿© ¿©¿ì°¡ ±× ¾È¿¡¼­ ³ë³ªÀÌ´Ù
 KJV Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 NIV for Mount Zion, which lies desolate, with jackals prowling over it.
 °øµ¿¹ø¿ª ½Ã¿Â»êÀº ¿©¿ìµéÀ̳ª ¿ì±Û°Å¸®´Â ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ½Ã¿Â»êÀº ¿©¿ìµéÀ̳ª ¿ì±Û°Å¸®´Â ¾¦¹çÀÌ µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 ter wille van die berg Sion wat woes l?, waar die jakkalse op rondloop.
 BulVeren ¬Ù¬Ñ¬â¬Ñ¬Õ¬Ú ¬ç¬ì¬Ý¬Þ¬Ñ ¬³¬Ú¬à¬ß, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ö ¬à¬á¬å¬ã¬ä¬à¬ê¬Ö¬ß; ¬Ý¬Ú¬ã¬Ú¬è¬Ú ¬ç¬à¬Õ¬ñ¬ä ¬á¬à ¬ß¬Ö¬Ô¬à.
 Dan For Zions Bjerg, som er ©ªde, R©¡ve tumler sig der.
 GerElb1871 Wegen des Berges Zion, der verw?stet ist; F?chse streifen auf ihm umher.
 GerElb1905 Wegen des Berges Zion, der verw?stet ist; F?chse streifen auf ihm umher.
 GerLut1545 um des Berges Zions willen, da©¬ er so w?st liegt, da©¬ die F?chse dar?berlaufen.
 GerSch weil der Berg Zion verw?stet ist; F?chse tummeln sich daselbst.
 UMGreek ¥Ä¥é¥á ¥ó¥ç¥í ¥å¥ñ¥ç¥ì¥ø¥ò¥é¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ï¥ñ¥ï¥ô? ¥Ò¥é¥ø¥í, ¥á¥é ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥å? ¥ð¥å¥ñ¥é¥ð¥á¥ó¥ï¥ô¥ò¥é¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ø.
 ACV for the mountain of Zion, which is desolate. The foxes walk upon it.
 AKJV Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk on it.
 ASV For the mountain of Zion, which is desolate: The (1) foxes walk upon it. (1) Or jackals )
 BBE Because of the mountain of Zion which is a waste; jackals go over it.
 DRC For mount Sion, because it is destroyed, foxes have walked upon it.
 Darby Because of the mountain of Zion, which is desolate: foxes walk over it.
 ESV for Mount Zion which lies desolate; ([Isa. 34:13]) jackals prowl over it.
 Geneva1599 Because of the mountaine of Zion which is desolate: the foxes runne vpon it.
 GodsWord Foxes roam around on Mount Zion, which lies in ruins.
 HNV For the mountain of Zion, which is desolate:The foxes walk on it.
 JPS For the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 Jubilee2000 Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 LITV Zion is laid waste on the mountain; foxes walk about on it.
 MKJV On the mountain of Zion is laid waste, the foxes walk on it.
 RNKJV Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 RWebster Because of the mountain of Zion , which is desolate , the foxes walk upon it.
 Rotherham Because of Mount Zion, which is desolate, jackals, have gone prowling therein.
 UKJV Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 WEB For the mountain of Zion, which is desolate:The foxes walk on it.
 Webster Because of the mountain of Zion, which is desolate, the foxes walk upon it.
 YLT For the mount of Zion--that is desolate, Foxes have gone up on it.
 Esperanto Pro la monto Cion, ke gxi farigxis dezerta, Ke vulpoj vagas sur gxi.
 LXX(o) ¥å¥ð ¥ï¥ñ¥ï? ¥ò¥é¥ø¥í ¥ï¥ó¥é ¥ç¥õ¥á¥í¥é¥ò¥è¥ç ¥á¥ë¥ø¥ð¥å¥ê¥å? ¥ä¥é¥ç¥ë¥è¥ï¥í ¥å¥í ¥á¥ô¥ó¥ç


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505771
±³È¸  1376884
¼±±³  1336308
¿¹¼ö  1262697
¼³±³  1048431
¾Æ½Ã¾Æ  954069
¼¼°è  934014
¼±±³È¸  899945
»ç¶û  889101
¹Ù¿ï  882169


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø