Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 12Àý
 °³¿ª°³Á¤ ÁöµµÀÚµéÀº ±×µéÀÇ ¼Õ¿¡ ¸Å´Þ¸®°í Àå·ÎµéÀÇ ¾ó±¼µµ Á¸°æÀ» ¹ÞÁö ¸øÇϳªÀÌ´Ù
 KJV Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
 NIV Princes have been hung up by their hands; elders are shown no respect.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ÕÁ·µéÀº ¼ÕÀÌ ¹­¿© ¸Å´Þ¸®°í Àå·Îµéµµ »çÁ¤¾øÀÌ ´çÇß½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ÕÁ·µéÀº ¼ÕÀÌ ¹­¿© ¸Å´Þ¸®°í Àå·Îµéµµ »çÁ¤¾øÀÌ ´çÇß½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Vorste is deur hulle hand opgehang, die persoon van die grysaards nie ge?er nie.
 BulVeren ¬³ ¬ä¬Ö¬ç¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬â¬ì¬è¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬à¬Ò¬Ö¬ã¬Ö¬ß¬Ú ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ä¬Ñ¬â¬Ö¬Û¬ê¬Ú¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ö ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬é¬Ö¬ä¬Ö¬ß¬Ú.
 Dan Fyrster greb de og h©¡ngte, tog intet Hensyn til gamle.
 GerElb1871 F?rsten sind durch ihre Hand aufgeh?ngt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
 GerElb1905 F?rsten sind durch ihre Hand aufgeh?ngt, das Angesicht der Alten wird nicht geehrt.
 GerLut1545 Die F?rsten sind von ihnen gehenket, und die Person der Alten hat man nicht geehret.
 GerSch F?rsten wurden durch ihre Hand geh?ngt, die Person der Alten hat man nicht geachtet.
 UMGreek ¥Ï¥é ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ø¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥ó¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥á ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ø¥í ¥ä¥å¥í ¥å¥ó¥é¥ì¥ç¥è¥ç¥ò¥á¥í.
 ACV Rulers were hanged up by their hand. The faces of elders were not honored.
 AKJV Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honored.
 ASV Princes were hanged up by their hand: The faces of elders were not honored.
 BBE Their hands put princes to death by hanging: the faces of old men were not honoured.
 DRC The princes were hanged up by their hand: they did not respect the persons of the ancient.
 Darby Princes were hanged up by their hand; the faces of elders were not honoured.
 ESV (See 2 Kgs. 25:19-21) Princes are hung up by their hands; (ch. 4:16) no respect is shown to the elders.
 Geneva1599 The princes are hanged vp by their hande: the faces of the elders were not had in honour.
 GodsWord [Our] leaders are hung by their hands. [Our] older leaders are shown no respect.
 HNV Princes were hanged up by their hand:The faces of elders were not honored.
 JPS Princes are hanged up by their hand; the faces of elders are not honoured.
 Jubilee2000 Princes were hanged up by their hand; the countenance of the elders was not honoured.
 LITV Rulers were hanged by their hands; the faces of the elders were not honored.
 MKJV Rulers were hanged by the hand; the faces of elders were not honored.
 RNKJV Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
 RWebster Princes are hanged by their hand : the faces of elders were not honoured .
 Rotherham Princes, by their hand, have been hanged, The faces of elders, not honoured.
 UKJV Princes are hanged up by their hand: the faces of elders were not honoured.
 WEB Princes were hanged up by their hand:The faces of elders were not honored.
 Webster Princes were hanged by their hand: the faces of elders were not honored.
 YLT Princes by their hand have been hanged, The faces of elders have not been honoured.
 Esperanto La princoj estas pendigitaj je siaj manoj; La maljunulojn oni ne respektis.
 LXX(o) ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥å? ¥å¥í ¥ö¥å¥ñ¥ò¥é¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í ¥å¥ê¥ñ¥å¥ì¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í ¥ð¥ñ¥å¥ò¥â¥ô¥ó¥å¥ñ¥ï¥é ¥ï¥ô¥ê ¥å¥ä¥ï¥î¥á¥ò¥è¥ç¥ò¥á¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505779
±³È¸  1376888
¼±±³  1336313
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048434
¾Æ½Ã¾Æ  954074
¼¼°è  934017
¼±±³È¸  899949
»ç¶û  889105
¹Ù¿ï  882175


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø