Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 6Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿ì¸®°¡ ¾Ö±Á »ç¶÷°ú ¾Ñ¼ö¸£ »ç¶÷°ú ¾Ç¼öÇÏ°í ¾ç½ÄÀ» ¾ò¾î ¹èºÒ¸®°íÀÚ ÇÏ¿´³ªÀÌ´Ù
 KJV We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 NIV We submitted to Egypt and Assyria to get enough bread.
 °øµ¿¹ø¿ª ¿ì¸®´Â ÀÔ¿¡ ǮĥÀ̳ª ÇÏ·Á°í ¿¡ÁýÆ®¿¡ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾ú°í, ¾Æ½Ã¸®¾Æ¿¡ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾ú½À´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿ì¸®´Â ÀÔ¿¡ ǮĥÀ̳ª ÇÏ·Á°í ¾Ö±Þ¿¡ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾ú°í ¾Ñ¼ö¸£¿¡ ¼ÕÀ» ³»¹Ð¾ú½À´Ï´Ù.
 Afr1953 Na Egipte het ons die hand uitgestrek, na Assur om met brood versadig te word.
 BulVeren ¬¯¬Ñ ¬¦¬Ô¬Ú¬á¬Ö¬ä ¬á¬à¬Õ¬Ñ¬Õ¬à¬ç¬Þ¬Ö ¬â¬ì¬Ü¬Ñ, ¬ß¬Ñ ¬¡¬ã¬Ú¬â¬Ú¬ñ, ¬Ù¬Ñ ¬Õ¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬ã¬Ú¬ä¬Ú¬Þ ¬ã ¬ç¬Ý¬ñ¬Ò.
 Dan ¨¡gypten rakte vi H?nd, Assur, for at m©¡ttes med Br©ªd.
 GerElb1871 ?gypten reichen wir die Hand (d. h. unterwerfen wir uns,) und Assyrien, um mit Brot ges?ttigt zu werden.
 GerElb1905 ?gypten reichen wir die Hand, und Assyrien, um mit Brot ges?ttigt zu werden.
 GerLut1545 Wir haben uns m?ssen ?gypten und Assur ergeben, auf da©¬ wir doch Brot satt zu essen haben.
 GerSch Wir haben ?gypten die Hand gereicht und Assur, um genug Brot zu erhalten.
 UMGreek ¥Ç¥ð¥ë¥ø¥ò¥á¥ì¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥é¥ï¥ô?, ¥ð¥ñ¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥Á¥ò¥ò¥ô¥ñ¥é¥ï¥ô?, ¥ä¥é¥á ¥í¥á ¥ö¥ï¥ñ¥ó¥á¥ò¥è¥ø¥ì¥å¥í ¥á¥ñ¥ó¥ï¥í.
 ACV We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 AKJV We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 ASV We have given the hand to the Egyptians, And to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 BBE We have given our hands to the Egyptians and to the Assyrians so that we might have enough bread.
 DRC We have given our hand to Egypt, and to the Assyrians, that we might be satisfied with bread.
 Darby We have given the hand to Egypt, and to Asshur, to be satisfied with bread.
 ESV We have given the hand to ([Hos. 12:1]) Egypt, and to ([Hos. 12:1]) Assyria,to get bread enough.
 Geneva1599 We haue giuen our handes to the Egyptians, and to Asshur, to be satisfied with bread.
 GodsWord We had to beg Egypt and Assyria for food.
 HNV We have given the hand to the Egyptians,To the Assyrians, to be satisfied with bread.
 JPS We have given the hand to Egypt, and to Assyria, to have bread enough;
 Jubilee2000 We have given the hand [to] the Egyptians [and to] the Assyrians to be satisfied with bread.
 LITV We have given the hand to the Egyptians, to the Assyrian, in order to be satisfied with bread.
 MKJV We have given the hand to Egypt, to Assyria, to be satisfied with bread.
 RNKJV We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 RWebster We have given the hand to the Egyptians , and to the Assyrians , to be satisfied with bread .
 Rotherham To Egypt, have we stretched out our hand, to Assyria, to be satisfied with bread.
 UKJV We have given the hand to the Egyptians, and to the Assyrians, to be satisfied with bread.
 WEB We have given the hand to the Egyptians,To the Assyrians, to be satisfied with bread.
 Webster We have given the hand [to] the Egyptians, [and to] the Assyrians, to be satisfied with bread.
 YLT To Egypt we have given a hand, To Asshur, to be satisfied with bread.
 Esperanto Al Egiptujo ni etendis la manon, Al Asirio, por satigxi per pano.
 LXX(o) ¥á¥é¥ã¥ô¥ð¥ó¥ï? ¥å¥ä¥ø¥ê¥å¥í ¥ö¥å¥é¥ñ¥á ¥á¥ò¥ò¥ï¥ô¥ñ ¥å¥é? ¥ð¥ë¥ç¥ò¥ì¥ï¥í¥ç¥í ¥á¥ô¥ó¥ø¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505781
±³È¸  1376893
¼±±³  1336316
¿¹¼ö  1262702
¼³±³  1048436
¾Æ½Ã¾Æ  954075
¼¼°è  934020
¼±±³È¸  899953
»ç¶û  889107
¹Ù¿ï  882176


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø