¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 5Àå 3Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¿ì¸®´Â ¾Æ¹öÁö ¾ø´Â °í¾ÆµéÀÌ¿À¸ç ¿ì¸®ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â °úºÎµé °°À¸´Ï |
KJV |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
NIV |
We have become orphans and fatherless, our mothers like widows. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ì¸®´Â ¾Æºñ ¾ø´Â °í¾Æ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¾î¹Ì´Â °úºÎ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ì¸®´Â ¾Æ¹öÁö ¾ø´Â °í¾Æ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. ¿ì¸®ÀÇ ¾î¸Ó´Ï´Â °úºÎ°¡ µÇ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
Ons het wese geword, sonder 'n vader, ons moeders is soos weduwees. |
BulVeren |
¬³¬Ú¬â¬Ñ¬é¬Ö¬ä¬Ñ ¬ã¬Þ¬Ö, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Ò¬Ñ¬ë¬Ñ; ¬Þ¬Ñ¬Û¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ß¬Ú ¬ã¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬Ó¬Õ¬à¬Ó¬Ú¬è¬Ú. |
Dan |
For©¡ldrel©ªse, faderl©ªse er vi, som Enker er vore M©ªdre. |
GerElb1871 |
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere M?tter sind wie Witwen. |
GerElb1905 |
Wir sind Waisen, ohne Vater; unsere M?tter sind wie Witwen. |
GerLut1545 |
Wir sind Waisen und haben keinen Vater; unsere M?tter sind wie Witwen. |
GerSch |
Wir sind Waisen geworden, vaterlos, unsere M?tter zu Witwen. |
UMGreek |
¥Å¥ã¥å¥é¥í¥á¥ì¥å¥í ¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥é ¥á¥í¥å¥ô ¥ð¥á¥ó¥ñ¥ï?, ¥á¥é ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥ö¥ç¥ñ¥á¥é. |
ACV |
We are orphans and fatherless. Our mothers are as widows. |
AKJV |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
ASV |
We are orphans and fatherless; Our mothers are as widows. |
BBE |
We are children without fathers, our mothers are like widows. |
DRC |
We are become orphans without a father: our mothers are as widows. |
Darby |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
ESV |
We have become orphans, fatherless;our mothers are like widows. |
Geneva1599 |
We are fatherles, euen without father, and our mothers are as widowes. |
GodsWord |
We are orphans without a father. Our mothers are like widows. |
HNV |
We are orphans and fatherless;Our mothers are as widows. |
JPS |
We are become orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
Jubilee2000 |
We are orphans without father; our mothers [are] as widows. |
LITV |
We are orphans. There is no father; our mothers are like widows. |
MKJV |
We are orphans and fatherless; our mothers are as widows. |
RNKJV |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
RWebster |
We are orphans and fatherless , our mothers are as widows . |
Rotherham |
Orphans, have we become, and fatherless, our mothers, are widows indeed. |
UKJV |
We are orphans and fatherless, our mothers are as widows. |
WEB |
We are orphans and fatherless;Our mothers are as widows. |
Webster |
We are orphans and fatherless, our mothers [are] as widows. |
YLT |
Orphans we have been--without a father, our mothers are as widows. |
Esperanto |
Ni farigxis orfoj senpatraj, Niaj patrinoj estas kiel vidvinoj. |
LXX(o) |
¥ï¥ñ¥õ¥á¥í¥ï¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç¥ì¥å¥í ¥ï¥ô¥ö ¥ô¥ð¥á¥ñ¥ö¥å¥é ¥ð¥á¥ó¥ç¥ñ ¥ì¥ç¥ó¥å¥ñ¥å? ¥ç¥ì¥ø¥í ¥ø? ¥á¥é ¥ö¥ç¥ñ¥á¥é |