¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 53Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
±×µéÀÌ ³» »ý¸íÀ» ²÷À¸·Á°í ³ª¸¦ ±¸µ¢ÀÌ¿¡ ³Ö°í ±× À§¿¡ µ¹À» ´øÁüÀÌ¿© |
KJV |
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
NIV |
They tried to end my life in a pit and threw stones at me; |
°øµ¿¹ø¿ª |
¿ø¼öµéÀº ÀÌ ¸öÀ» »ê ä·Î ÇÔÁ¤¿¡ ó³Ö°í µ¹À» ÆÛºÎ¾ú½À´Ï´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¿ø¾¥µéÀº ÀÌ ¸öÀ» »êä·Î ÇÔÁ¤¿¡ ó³Ö°í µ¹À» ÆÛºÎ¾ú½À´Ï´Ù. |
Afr1953 |
hulle het my lewe in 'n kuil tot niet gemaak en klippe op my gegooi. |
BulVeren |
¬°¬ä¬ã¬ñ¬Ü¬à¬ç¬Ñ ¬Ø¬Ú¬Ó¬à¬ä¬Ñ ¬Þ¬Ú ¬Ó ¬â¬à¬Ó¬Ñ ¬Ú ¬ç¬Ó¬ì¬â¬Ý¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ü¬Ñ¬Þ¬ì¬Ü ¬Ó¬ì¬â¬ç¬å ¬Þ¬Ö¬ß. |
Dan |
de sp©¡rred mig inde i en Grube, de stenede mig; |
GerElb1871 |
Sie haben mein Leben in die Grube hinein vernichtet und Steine auf mich geworfen. |
GerElb1905 |
Sie haben mein Leben in die Grube hinein vernichtet und Steine auf mich geworfen. |
GerLut1545 |
Sie haben mein Leben in einer Grube umgebracht und Steine auf mich geworfen. |
GerSch |
sie wollten mich in der Grube ums Leben bringen und warfen Steine auf mich. |
UMGreek |
¥Å¥ê¥ï¥÷¥á¥í ¥ó¥ç¥í ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥å¥í ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ê¥ê¥ø ¥ê¥á¥é ¥å¥ñ¥ñ¥é¥÷¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥å. |
ACV |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. |
AKJV |
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone on me. |
ASV |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone upon me. |
BBE |
They have put an end to my life in the prison, stoning me with stones. |
DRC |
Sade. My life is fallen into the pit, and they have laid a stone over me. |
Darby |
They have cut off my life in a pit, and cast a stone upon me. |
ESV |
(Jer. 37:16; 38:6, 9, 10) they flung me alive into the pit ([Dan. 6:17]) and cast stones on me; |
Geneva1599 |
They haue shut vp my life in the dungeon, and cast a stone vpon me. |
GodsWord |
They threw me alive into a pit and threw rocks at me. |
HNV |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me. |
JPS |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast stones upon me. |
Jubilee2000 |
[Tzaddi] They bound up my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
LITV |
They have cut off my life in the pit, and they threw a stone at me. |
MKJV |
They have cut off my life in the pit, and cast a stone at me. |
RNKJV |
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
RWebster |
They have cut off my life in the dungeon , and cast a stone upon me. |
Rotherham |
They have cut off, in the dungeon, my life, and have cast a stone upon me; |
UKJV |
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
WEB |
They have cut off my life in the dungeon, and have cast a stone on me. |
Webster |
They have cut off my life in the dungeon, and cast a stone upon me. |
YLT |
They have cut off in a pit my life, And they cast a stone against me. |
Esperanto |
Ili pereigas mian vivon en kavo, ili jxetas sur min sxtonojn. |
LXX(o) |
¥å¥è¥á¥í¥á¥ó¥ø¥ò¥á¥í ¥å¥í ¥ë¥á¥ê¥ê¥ø ¥æ¥ø¥ç¥í ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥å¥è¥ç¥ê¥á¥í ¥ë¥é¥è¥ï¥í ¥å¥ð ¥å¥ì¥ï¥é |