Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 50Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ »ìÇÇ½Ã°í µ¹¾Æº¸½Ç ¶§±îÁö´Ï¶ó
 KJV Till the LORD look down, and behold from heaven.
 NIV until the LORD looks down from heaven and sees.
 °øµ¿¹ø¿ª ¾ßÈѲ²¼­ Çϴÿ¡¼­ ±Á¾î º¸½Ç ¶§±îÁö È带 °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ ¿©È£¿Í²²¼­ Çϴÿ¡¼­ ±Á¾îº¸½Ç ¶§±îÁö È带 °ÍÀÔ´Ï´Ù.
 Afr1953 totdat die HERE uit die hemel neersien en aanskou.
 BulVeren ¬Õ¬à¬Ü¬Ñ¬ä¬à ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥ ¬ß¬Ö ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Ó¬Ö¬Õ¬Ö ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬à¬Ô¬Ý¬Ö¬Õ¬ß¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ö¬Ò¬Ö¬ã¬Ñ¬ä¬Ñ.
 Dan f©ªr HERREN skuer ned fra Himlen, f©ªr han ser til.
 GerElb1871 bis Jehova vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
 GerElb1905 bis Jehova vom Himmel herniederschaue und dareinsehe.
 GerLut1545 bis der HERR vom Himmel herabschaue und sehe darein.
 GerSch bis der HERR vom Himmel herabschauen und dareinsehen wird.
 UMGreek ¥Å¥ø¥ò¥ï¥ô ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ä¥é¥á¥ê¥ô¥÷¥ç ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ç ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô.
 ACV till LORD looks down, and beholds from heaven.
 AKJV Till the LORD look down, and behold from heaven.
 ASV Till Jehovah look down, and behold from heaven.
 BBE Till the Lord's eye is turned on me, till he sees my trouble from heaven.
 DRC Ain. Till the Lord regarded and looked down from the heavens.
 Darby till Jehovah look down and behold from the heavens.
 ESV (Ps. 14:2; Isa. 63:15) until the Lord from heavenlooks down and sees;
 Geneva1599 Till the Lord looke downe, and beholde from heauen.
 GodsWord until the LORD looks down from heaven and sees.
 HNV Until the LORD look down, and see from heaven.
 JPS Till the LORD look forth, and behold from heaven.
 Jubilee2000 [Ain] Until the LORD looks down, and beholds from the heavens.
 LITV until Jehovah shall look down and see from Heaven.
 MKJV until the LORD shall look down and behold from Heaven.
 RNKJV Till ???? look down, and behold from heaven.
 RWebster Till the LORD shall look down , and behold from heaven .
 Rotherham Until Yahweh out of the heavens shall look forth, and see,
 UKJV Till the LORD look down, and behold from heaven.
 WEB Until Yahweh look down, and see from heaven.
 Webster Till the LORD shall look down, and behold from heaven.
 YLT Till Jehovah looketh and seeth from the heavens,
 Esperanto GXis la Eternulo ekrigardos kaj ekvidos de la cxielo.
 LXX(o) ¥å¥ø? ¥ï¥ô ¥ä¥é¥á¥ê¥ô¥÷¥ç ¥ê¥á¥é ¥é¥ä¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥å¥î ¥ï¥ô¥ñ¥á¥í¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505762
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954066
¼¼°è  934010
¼±±³È¸  899941
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø