Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 49Àý
 °³¿ª°³Á¤ ³» ´«¿¡ È帣´Â ´«¹°ÀÌ ±×Ä¡Áö ¾Æ´ÏÇÏ°í ½¬Áö ¾Æ´ÏÇÔÀÌ¿©
 KJV Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission.
 NIV My eyes will flow unceasingly, without relief,
 °øµ¿¹ø¿ª °ÈÀâÀ» ¼ö ¾øÀÌ ½ñ¾ÆÁö´Â ´«¹°Àº ±×Ä¥ ÁÙÀ» ¸ð¸¨´Ï´Ù.
 ºÏÇѼº°æ °ÈÀâÀ» ±æ ¾øÀÌ ½ñ¾ÆÁö´Â ´«¹°Àº ±×Ä¥ÁÙÀ» ¸ð¸¨´Ï´Ù.
 Afr1953 Ajin. My oog vloei rusteloos weg sonder ophou,
 BulVeren ¬°¬Ü¬à¬ä¬à ¬Þ¬Ú ¬á¬â¬à¬Ý¬Ú¬Ó¬Ñ ¬ã¬ì¬Ý¬Ù¬Ú ¬Ú ¬ß¬Ö ¬á¬â¬Ö¬ã¬ä¬Ñ¬Ó¬Ñ, ¬Ù¬Ñ¬ë¬à¬ä¬à ¬ß¬ñ¬Þ¬Ñ ¬à¬ä¬Õ¬Ú¬ç,
 Dan Hvilel©ªst str©ªmmer mit ¨ªje, det kender ej Ro,
 GerElb1871 Mein Auge ergie©¬t sich ruhelos und ohne Rast,
 GerElb1905 Mein Auge ergie©¬t sich ruhelos und ohne Rast,
 GerLut1545 Meine Augen flie©¬en und k?nnen nicht ablassen; denn es ist kein Aufh?ren da,
 GerSch Mein Auge tr?nt unaufh?rlich; denn da ist keine Ruhe,
 UMGreek ¥Ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ò¥ó¥á¥ë¥á¥æ¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ä¥å¥í ¥ò¥é¥ø¥ð¥á, ¥ä¥é¥ï¥ó¥é ¥ä¥å¥í ¥å¥ö¥å¥é ¥á¥í¥å¥ò¥é¥í,
 ACV My eye pours down, and does not cease, without any intermission,
 AKJV My eye trickles down, and ceases not, without any intermission.
 ASV Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
 BBE My eyes are streaming without stopping, they have no rest,
 DRC Ain. My eye is afflicted, and hath not been quiet, because there was no rest:
 Darby Mine eye poureth down, and ceaseth not, without any intermission,
 ESV ([See ver. 48 above]) My eyes will flow without ceasing,without respite,
 Geneva1599 Mine eye droppeth without stay and ceaseth not,
 GodsWord My eyes will keep flowing without stopping for a moment
 HNV My eye pours down, and doesn¡¯t cease, without any intermission,
 JPS Mine eye is poured out, and ceaseth not, without any intermission,
 Jubilee2000 [Ain] My eyes run down, and cease not, for there is no relief,
 LITV My eye flows out and does not cease, from there not being any relaxing,
 MKJV My eye flows out and does not cease, from there being no intermission,
 RNKJV Mine eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
 RWebster My eye trickleth down , and ceaseth not, without any intermission ,
 Rotherham Mine eye, poureth itself out and ceaseth not, without relief;
 UKJV Mine eye trickes down, and ceases not, without any intermission.
 WEB My eye pours down, and doesn¡¯t cease, without any intermission,
 Webster My eye trickleth down, and ceaseth not, without any intermission,
 YLT Mine eye is poured out, And doth not cease without intermission,
 Esperanto Mia okulo fluigas kaj ne cxesas, ne ekzistas por gxi halto,
 LXX(o) ¥ï ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï? ¥ì¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó¥å¥ð¥ï¥è¥ç ¥ê¥á¥é ¥ï¥ô ¥ò¥é¥ã¥ç¥ò¥ï¥ì¥á¥é ¥ó¥ï¥ô ¥ì¥ç ¥å¥é¥í¥á¥é ¥å¥ê¥í¥ç¥÷¥é¥í


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505763
±³È¸  1376881
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262693
¼³±³  1048429
¾Æ½Ã¾Æ  954067
¼¼°è  934011
¼±±³È¸  899942
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882167


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø