¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 37Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
ÁÖÀÇ ¸í·ÉÀÌ ¾Æ´Ï¸é ´©°¡ À̰ÍÀ» ´ÉÈ÷ ¸»ÇÏ¿© ÀÌ·ç°Ô ÇÒ ¼ö ÀÖÀ¸·ª |
KJV |
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
NIV |
Who can speak and have it happen if the Lord has not decreed it? |
°øµ¿¹ø¿ª |
»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù°í ÇØ¼ ÁÖ²²¼ ¸í·ÉÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸½Å ÀÏÀÌ µÇ°Ú´À³Ä ? |
ºÏÇѼº°æ |
»ç¶÷ÀÌ ¸»ÇÑ´Ù°í ÇØ¼ ÁÖ²²¼ ¸í·ÉÇÏÁöµµ ¾ÊÀ¸½Å ÀÏÀÌ µÇ°Ú´À³Ä. |
Afr1953 |
Mem. Wie spreek daar, en dit gebeur? Het die Here dit nie beveel nie? |
BulVeren |
¬¬¬à¬Û ¬Ö ¬ä¬à¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ü¬Ñ¬Ù¬Ñ ¬Ú ¬ã¬Ö ¬Ú¬Ù¬á¬ì¬Ý¬ß¬Ú, ¬Ò¬Ö¬Ù ¬Õ¬Ñ ¬Ö ¬Ù¬Ñ¬á¬à¬Ó¬ñ¬Õ¬Ñ¬Ý ¬¤¬°¬³¬±¬°¬¥? |
Dan |
Hvo taler vel, s? det sker, om ej Herren byder? |
GerElb1871 |
Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne da©¬ der Herr es geboten? |
GerElb1905 |
Wer ist, der da sprach, und es geschah, ohne da©¬ der Herr es geboten? |
GerLut1545 |
Wer darf denn sagen, da©¬ solches geschehe ohne des HERRN Befehl, |
GerSch |
Wer hat je etwas gesagt und es ist geschehen, ohne da©¬ der Herr es befahl? |
UMGreek |
¥Ó¥é? ¥ë¥å¥ã¥å¥é ¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ã¥é¥í¥å¥ó¥á¥é, ¥ö¥ø¥ñ¥é? ¥í¥á ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ó¥á¥î¥ç ¥á¥ô¥ó¥ï ¥ï ¥Ê¥ô¥ñ¥é¥ï?; |
ACV |
Who is he that says, and it comes to pass, when LORD does not command it? |
AKJV |
Who is he that said, and it comes to pass, when the Lord commands it not? |
ASV |
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
BBE |
Who is able to say a thing, and give effect to it, if it has not been ordered by the Lord? |
DRC |
Mem. Who is he that hath commanded a thing to be done, when the Lord commandeth it not? |
Darby |
Who is he that saith, and there cometh to pass, what the Lord hath not commanded? |
ESV |
([Ps. 33:9]) Who has spoken and it came to pass,unless the Lord has commanded it? |
Geneva1599 |
Who is he then that sayth, and it commeth to passe, and the Lord commandeth it not? |
GodsWord |
Who was it who spoke and it came into being? It was the Lord who gave the order. |
HNV |
Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn¡¯t command it? |
JPS |
Who is he that saith, and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
Jubilee2000 |
[Mem] Who shall he be that saith that something comes which the Lord has not sent? |
LITV |
Who is this speaking, and it happens when the Lord does not command it? |
MKJV |
Who is this who speaks, and it occurs, when the Lord does not command it? |
RNKJV |
Who is he that saith, and it cometh to pass, when ???? commandeth it not? |
RWebster |
Who is he that saith , and it cometh to pass, when the Lord commandeth it not? |
Rotherham |
Who was it that spake, and it was done, when , My Lord, had not commanded? |
UKJV |
Who is he that says, and it comes to pass, when the Lord commands it not? |
WEB |
Who is he who says, and it comes to pass, when the Lord doesn¡¯t command it? |
Webster |
Who [is] he [that] saith, and it cometh to pass, [when] the Lord commandeth [it] not? |
YLT |
Who is this--he hath said, and it is, And the Lord hath not commanded it ? |
Esperanto |
Kiu povas per sia diro atingi, ke io farigxu, se la Sinjoro tion ne ordonis? |
LXX(o) |
¥ó¥é? ¥ï¥ô¥ó¥ø? ¥å¥é¥ð¥å¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ã¥å¥í¥ç¥è¥ç ¥ê¥ô¥ñ¥é¥ï? ¥ï¥ô¥ê ¥å¥í¥å¥ó¥å¥é¥ë¥á¥ó¥ï |