Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß¾Ö°¡ 3Àå 34Àý
 °³¿ª°³Á¤ ¼¼»ó¿¡ ÀÖ´Â ¸ðµç °¤Èù ÀÚµéÀ» ¹ß·Î ¹â´Â °Í°ú
 KJV To crush under his feet all the prisoners of the earth.
 NIV To crush underfoot all prisoners in the land,
 °øµ¿¹ø¿ª ³²ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ ºÙÀâ¾Æ ¿Â Æ÷·Î¶ó°í ¸¶±¸ Áþ¹â°Å³ª
 ºÏÇѼº°æ ³²ÀÇ ³ª¶ó¿¡¼­ ºÙÀâ¾Æ ¿Â Æ÷·Î¶ó°í ¸¶±¸ Áþ¹â°Å³ª
 Afr1953 Lamed. Dat hulle al die gevangenes van die aarde onder hul voete vertrap,
 BulVeren ¬¥¬Ñ ¬ã¬Ö ¬ä¬ì¬á¬é¬Ñ¬ä ¬á¬à¬Õ ¬Ü¬â¬Ñ¬Ü¬Ñ ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú ¬Ù¬Ñ¬ä¬Ó¬à¬â¬ß¬Ú¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ,
 Dan N?r Landets Fanger til Hobe tr©¡des under Fod,
 GerElb1871 Da©¬ man alle Gefangenen der Erde unter seinen F?©¬en zertrete,
 GerElb1905 Da©¬ man alle Gefangenen der Erde unter seinen F?©¬en zertrete,
 GerLut1545 als wollte er alle die Gefangenen auf Erden gar unter seine F?©¬e zertreten
 GerSch Wenn alle Gefangenen eines Landes mit F?©¬en getreten,
 UMGreek ¥Ó¥ï ¥í¥á ¥ê¥á¥ó¥á¥ð¥á¥ó¥ç ¥ó¥é? ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?.
 ACV To crush under foot all the prisoners of the earth,
 AKJV To crush under his feet all the prisoners of the earth.
 ASV To crush under foot all the prisoners of the earth,
 BBE In a man's crushing under his feet all the prisoners of the earth,
 DRC Lamed. To crush under his feet all the prisoners of the land,
 Darby To crush under foot all the prisoners of the earth,
 ESV To crush underfootall ([Ps. 107:10]) the prisoners of the earth,
 Geneva1599 In stamping vnder his feete all the prisoners of the earth,
 GodsWord crush any prisoner on earth underfoot,
 HNV To crush under foot all the prisoners of the earth,
 JPS To crush under foot all the prisoners of the earth,
 Jubilee2000 [Lamed] To crush under his feet all the prisoners of the earth,
 LITV to crush all the prisoners of earth under His feet,
 MKJV to crush all the prisoners of the earth under his feet;
 RNKJV To crush under his feet all the prisoners of the earth,
 RWebster To crush under his feet all the prisoners of the earth ,
 Rotherham To crush, under his feet, any of the prisoners of the earth;
 UKJV To crush under his feet all the prisoners of the earth.
 WEB To crush under foot all the prisoners of the earth,
 Webster To crush under his feet all the prisoners of the earth,
 YLT To bruise under one's feet any bound ones of earth,
 Esperanto Kiam oni premas sub siaj piedoj cxiujn malliberulojn de la tero,
 LXX(o) ¥ó¥ï¥ô ¥ó¥á¥ð¥å¥é¥í¥ø¥ò¥á¥é ¥ô¥ð¥ï ¥ó¥ï¥ô? ¥ð¥ï¥ä¥á? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ä¥å¥ò¥ì¥é¥ï¥ô? ¥ã¥ç?


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336303
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048428
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882166


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø