¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 25Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¶Ç ¼º ¾È¿¡¼ »ç¶÷À» »ç·ÎÀâ¾ÒÀ¸´Ï °ð ±º»ç¸¦ °Å´À¸° ÁöÈÖ°ü ÇÑ »ç¶÷°ú ¶Ç ¼ºÁß¿¡¼ ¸¸³ ¿ÕÀÇ ³»½Ã Ä¥ ¸í°ú ±ºÀÎÀ» °¨µ¶ÇÏ´Â ±º ÁöÈÖ°üÀÇ ¼±â°ü Çϳª¿Í ¼º ¾È¿¡¼ ¸¸³ Æò¹Î À°½Ê ¸íÀ̶ó |
KJV |
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
NIV |
Of those still in the city, he took the officer in charge of the fighting men, and seven royal advisers. He also took the secretary who was chief officer in charge of conscripting the people of the land and sixty of his men who were found in the city. |
°øµ¿¹ø¿ª |
¼º ¾È¿¡¼´Â ±º»ç·É°üÀÌ´ø ³»½Ã ÇÑ »ç¶÷°ú µµ¼º¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø ¾îÀü ½ÃÁ¾ Àϰö »ç¶÷°ú ¡º´¾÷¹«¸¦ º¸´ø ºÎ»ç·É°ü°ú ±× ¹Û¿¡ µµ¼º¿¡ µé¾î ¿Í ÀÖ´ø Áö¹æ¹Î °¡¿îµ¥¼ À°½Ê ¸íÀ» ºÙÀâ¾Ò´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
¼º¾È¿¡¼´Â ±º»ç·É°üÀÌ¾î´ø ³»½Ã ÇÑ »ç¶÷°ú µµ¼º¿¡ ³²¾Æ ÀÖ´ø ¾îÀü ½ÃÁ¾ Àϰö »ç¶÷°ú ¡º´¾÷¹«¸¦ º¸´ø ºÎ»ç·É°ü°ú ±×¹Û¿¡ µµ¼º¿¡ µé¾î¿Í ÀÖ´ø Áö¹æ¹Î °¡¿îµ¥¼ 60¸íÀ» ºÙÀâ¾Ò´Ù. |
Afr1953 |
En uit die stad het hy geneem een hofdienaar wat oor die krygsmanne aangestel was, en sewe man uit die wat die koning se aangesig gesien het, wat in die stad aanwesig was; en die skrywer van die le?rowerste wat die mense van die land vir krygsdiens opgeroep het, en sestig man van die mense van die land wat binne-in die stad aanwesig was. |
BulVeren |
¬Ú ¬à¬ä ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ ¬Ó¬Ù¬Ö ¬Ö¬Õ¬Ú¬ß ¬ã¬Ü¬à¬á¬Ö¬è, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬Õ¬Ù¬Ú¬â¬Ñ¬ä¬Ö¬Ý ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬ß¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬Ú ¬ã¬Ö¬Õ¬Ö¬Þ ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ä¬Ö¬Ù¬Ú, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬Ò¬ñ¬ç¬Ñ ¬á¬à¬ã¬ä¬à¬ñ¬ß¬ß¬à ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬è¬Ñ¬â¬ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬Ó ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ, ¬Ú ¬á¬Ú¬ã¬Ñ¬â¬ñ ¬ß¬Ñ ¬Ó¬à¬Ö¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬Û¬ä¬à ¬ã¬ì¬Ò¬Ú¬â¬Ñ¬ê¬Ö ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ ¬Ù¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ¬ä¬Ñ, ¬Ú ¬ê¬Ö¬ã¬ä¬Õ¬Ö¬ã¬Ö¬ä ¬Þ¬ì¬Ø¬Ö ¬à¬ä ¬ß¬Ñ¬â¬à¬Õ¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬Ù¬Ö¬Þ¬ñ¬ä¬Ñ, ¬Ü¬à¬Ú¬ä¬à ¬ã¬Ö ¬ß¬Ñ¬Þ¬Ö¬â¬Ú¬ç¬Ñ ¬ã¬â¬Ö¬Õ ¬Ô¬â¬Ñ¬Õ¬Ñ. |
Dan |
og fra Byen tog han en Hofmand, der havde Opsyn med krigsfolket, og syv M©¡nd, der h©ªrte til Kongens n©¡rmeste Omgivelser, og som endnu fandtes i Byen, desuden H©¡rf©ªrerens Skriver, der udskrev Folket fra Landet til Krigstjeneste, og dertil tresindstyve M©¡nd at Folket fra Landet, der fandtes i Byen |
GerElb1871 |
und aus der Stadt nahm er einen K?mmerer, der ?ber die Kriegsleute bestellt war, und sieben M?nner von denen, welche das Angesicht des K?nigs sahen, die in der Stadt vorgefunden wurden, und den Schreiber des Heerobersten, welcher das Volk des Landes zum Heere aushob, und sechzig Mann von dem Volke des Landes, die in der Stadt vorgefunden wurden. |
GerElb1905 |
und aus der Stadt nahm er einen K?mmerer, der ?ber die Kriegsleute bestellt war, und sieben M?nner von denen, welche das Angesicht des K?nigs sahen, die in der Stadt vorgefunden wurden, und den Schreiber des Heerobersten,welcher das Volk des Landes zum Heere aushob, und sechzig Mann von dem Volke des Landes, die in der Stadt vorgefunden wurden. |
GerLut1545 |
und einen K?mmerer aus der Stadt, welcher ?ber die Kriegsleute gesetzt war, und sieben M?nner, welche um den K?nig sein mu©¬ten, die in der Stadt funden wurden, dazu Sopher, den Heerf?rsten, der das Landvolk zu mustern pflegte, dazu sechzig Mann Landvolks, so in der Stadt funden wurden. |
GerSch |
er nahm auch aus der Stadt einen K?mmerer, der ?ber das Kriegsvolk gesetzt war, und sieben M?nner von denen, die das Angesicht des K?nigs gesehen hatten, die in der Stadt gefunden wurden, dazu den Schreiber des Feldhauptmanns, der das Landvolk zum Heeresdienst aushob, und sechzig Mann vom Landvolk, die in der Stadt gefunden wurden; |
UMGreek |
¥ê¥á¥é ¥å¥ê ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? ¥å¥ë¥á¥â¥å¥í ¥å¥í¥á ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥ç¥ó¥ï ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥å¥ð¥é ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ø¥í, ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ø¥í ¥ð¥á¥ñ¥é¥ò¥ó¥á¥ì¥å¥í¥ø¥í ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é, ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥ó¥ï¥í ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ø¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á¥ó¥ø¥í, ¥ï¥ò¥ó¥é? ¥å¥ê¥á¥ì¥í¥å ¥ó¥ç¥í ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥ï¥ë¥ï¥ã¥é¥á¥í ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç?, ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø?. |
ACV |
And from the city he took an officer who was set over the men of war, and seven men of those who saw the king's face, who were found in the city, and the scribe of the captain of the army who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the midst of the city. |
AKJV |
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and three score men of the people of the land, that were found in the middle of the city. |
ASV |
and out of the city he took an (1) officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king's face, that were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. (1) Or eunuch ) |
BBE |
And from the town he took the unsexed servant who was over the men of war, and seven of the king's near friends who were in the town, and the scribe of the captain of the army, who was responsible for getting the people of the land together in military order, and sixty men of the people of the land who were in the town. |
DRC |
He also took out of the city one eunuch that was chief over the men of war: and seven men of them that were near the king's person, that were found in the city: and a scribe, an officer of the army who exercised the young soldiers: and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
Darby |
And out of the city he took a eunuch that was set over the men of war, and seven men of them that were in the king's presence, who were found in the city, and the scribe of the captain of the host, who enrolled the people of the land. And sixty men of the people of the land that were found in the midst of the city. |
ESV |
and from the city he took an officer who had been in command of the men of war, and ([Esth. 1:14]) seven men of the king's council, who were found in the city; and the secretary of the commander of the army who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city. |
Geneva1599 |
Hee tooke also out of the citie an Eunuch, which had the ouersight of the men of warre, and seuen men that were in the Kings presence, which were founde in the citie, and Sopher captayne of the hoste who mustered the people of the lande, and threescore men of the people of the land, that were found in the middes of the citie. |
GodsWord |
From the city he also took an army commander, 7 men who had access to the king whom he found in the city, the scribe who was in charge of the militia, and 60 common people whom he found in the city. |
HNV |
and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king¡¯s face, who werefound in the city; and the scribe of the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of theland, who were found in the midst of the city. |
JPS |
and out of the city he took an officer that was set over the men of war; and seven men of them that saw the king's face, who were found in the city; and the scribe of the captain of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
Jubilee2000 |
He also took out of the city a eunuch, who had the charge of the men of war; and seven men of those that were near the king's person, who were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land for war; and sixty men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
LITV |
He also took out of the city one eunuch who was in charge of the men of war, and seven men who saw the king's face, who were found in the city, and the commander of the army's scribe who mustered the people of the land, and sixty men of the people of the land who were found in the middle of the city. |
MKJV |
He also took out of the city a eunuch who was in charge of the men of war; and seven men from those who were near the king's person, who were found in the city; and the chief scribe of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, who were found in the middle of the city. |
RNKJV |
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the kings person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
RWebster |
He took also out of the city an eunuch , who had the charge of the men of war ; and seven men of them that were near the king's person , who were found in the city ; and the principal scribe of the host , who mustered the people of the land ; and sixty men of the people of the land , that were found in the midst of the city . {were near...: Heb. saw the face of the king} {principal...: or, scribe of the captain of the host} |
Rotherham |
and out of the city, took he one eunuch who was in charge over the men f war and seven men of them who used to watch the face of the king, who were found in the city, and the scribe of the prince of the host, who used to muster the people of the land,?and sixty men of the people of the land, who were found in the midst of the city. |
UKJV |
He took also out of the city an eunuch, which had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, which were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and threescore men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
WEB |
and out of the city he took an officer who was set over the men of war; and seven men of those who saw the king¡¯s face, who werefound in the city; and the scribe of the captain of the army, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of theland, who were found in the midst of the city. |
Webster |
He took also out of the city a eunuch, who had the charge of the men of war; and seven men of them that were near the king's person, who were found in the city; and the principal scribe of the host, who mustered the people of the land; and sixty men of the people of the land, that were found in the midst of the city. |
YLT |
and out of the city he hath taken a certain eunuch, who hath been inspector over the men of war, and seven men of those seeing the king's face, who have been found in the city, and the head scribe of the host, who mustereth the people of the land, and sixty men of the people of the land, who are found in the midst of the city; |
Esperanto |
Kaj el la urbo li prenis unu korteganon, kiu estis super la militistoj, kaj sep virojn el la adjutantoj de la regxo, kiuj trovigxis en la urbo, kaj la skribiston de la militestro, kiu enregistradis militistojn el la popolo de la lando, kaj sesdek homojn el la popolo de la lando, kiuj trovigxis en la urbo. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ô¥í¥ï¥ô¥ö¥ï¥í ¥å¥í¥á ¥ï? ¥ç¥í ¥å¥ð¥é¥ò¥ó¥á¥ó¥ç? ¥ó¥ø¥í ¥á¥í¥ä¥ñ¥ø¥í ¥ó¥ø¥í ¥ð¥ï¥ë¥å¥ì¥é¥ò¥ó¥ø¥í ¥ê¥á¥é ¥å¥ð¥ó¥á ¥á¥í¥ä¥ñ¥á? ¥ï¥í¥ï¥ì¥á¥ò¥ó¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥í ¥ð¥ñ¥ï¥ò¥ø¥ð¥ø ¥ó¥ï¥ô ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ø? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ó¥ç ¥ð¥ï¥ë¥å¥é ¥ê¥á¥é ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥á ¥ó¥ø¥í ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥å¥ø¥í ¥ó¥ï¥í ¥ã¥ñ¥á¥ì¥ì¥á¥ó¥å¥ô¥ï¥í¥ó¥á ¥ó¥ø ¥ë¥á¥ø ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ê¥á¥é ¥å¥î¥ç¥ê¥ï¥í¥ó¥á ¥á¥í¥è¥ñ¥ø¥ð¥ï¥ô? ¥å¥ê ¥ó¥ï¥ô ¥ë¥á¥ï¥ô ¥ó¥ç? ¥ã¥ç? ¥ó¥ï¥ô? ¥å¥ô¥ñ¥å¥è¥å¥í¥ó¥á? ¥å¥í ¥ì¥å¥ò¥ø ¥ó¥ç? ¥ð¥ï¥ë¥å¥ø? |