Startsite   °Ô½ÃÆÇ   ¸ÞÀÏ   M1000¼±±³»çȨ   Mission Magazine

 

 
°³¿ª°³Á¤   KJV   NIV   °øµ¿¹ø¿ª   ºÏÇѼº°æ   Afr1953   BulVeren   Dan   GerElb1871   GerElb1905   GerLut1545   GerSch   UMGreek   ACV   AKJV   ASV   BBE   DRC   Darby   ESV   Geneva1599   GodsWord   HNV   JPS   Jubilee2000   LITV   MKJV   RNKJV   RWebster   Rotherham   UKJV   WEB   Webster   YLT   Esperanto   LXX(o)  
 ÇöÀçÀ§Ä¡ : HOME > ¼º°æº¸±â


 ¼º°æÀåÀý  ¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 14Àý
 °³¿ª°³Á¤ »ç·É°üÀ» µû¸£´Â °¥´ë¾Æ »ç¶÷ÀÇ ¸ðµç ±º´ë°¡ ¿¹·ç»ì·½ »ç¸é ¼ºº®À» Çæ¾ú´õ¶ó
 KJV And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
 NIV The whole Babylonian army under the commander of the imperial guard broke down all the walls around Jerusalem.
 °øµ¿¹ø¿ª Ä£À§´ëÀåÀ» µû¸£´Â ¹Ùºô·Ð ±ºÀεéÀº ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®À» µ¹¾Æ °¡¸ç ¸ðÁ¶¸® Çã¹°¾ú´Ù.
 ºÏÇѼº°æ Ä£À§´ëÀåÀ» µû¸£´Â ¹Ùº§·Ð ±ºÀεéÀº ¿¹·ç»ì·½ ¼ºº®À» µ¹¾Æ°¡¸ç ¸ðÁ¶¸® Çã¹°¾ú´Ù.
 Afr1953 En die hele le?r van die Chalde?rs wat by die owerste van die lyfwag was, het al die mure van Jerusalem rondom omgegooi.
 BulVeren ¬ª ¬è¬ñ¬Ý¬Ñ¬ä¬Ñ ¬ç¬Ñ¬Ý¬Õ¬Ö¬Û¬ã¬Ü¬Ñ ¬Ó¬à¬Û¬ã¬Ü¬Ñ, ¬Ü¬à¬ñ¬ä¬à ¬Ò¬Ö¬ê¬Ö ¬ã ¬ß¬Ñ¬é¬Ñ¬Ý¬ß¬Ú¬Ü¬Ñ ¬ß¬Ñ ¬ä¬Ö¬Ý¬à¬ç¬â¬Ñ¬ß¬Ú¬ä¬Ö¬Ý¬Ú¬ä¬Ö, ¬ã¬ì¬Ò¬à¬â¬Ú ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬ã¬ä¬Ö¬ß¬Ú ¬à¬Ü¬à¬Ý¬à ¬¦¬â¬å¬ã¬Ñ¬Ý¬Ú¬Þ.
 Dan og Murene om Jerusalem nedbr©ªd hele kald©¡ernes H©¡r, som ¨ªversten for Livvagten havde med sig.
 GerElb1871 Und das ganze Heer der Chald?er, welches bei dem Obersten der Trabanten war, ri©¬ alle Mauern von Jerusalem ringsum nieder.
 GerElb1905 Und das ganze Heer der Chald?er, welches bei dem Obersten der Leibwache war, ri©¬ alle Mauern von Jerusalem ringsum nieder.
 GerLut1545 Und das ganze Heer, der Chald?er, so bei dem Hauptmann war, rissen um alle Mauern zu Jerusalem ringsumher.
 GerSch auch alle Ringmauern von Jerusalem zerst?rte das Heer der Chald?er, welches der Oberste der Leibwache bei sich hatte.
 UMGreek ¥Ê¥á¥é ¥á¥ð¥á¥í ¥ó¥ï ¥ò¥ó¥ñ¥á¥ó¥å¥ô¥ì¥á ¥ó¥ø¥í ¥Ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ø¥í, ¥ó¥ï ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥é¥ò¥ø¥ì¥á¥ó¥ï¥õ¥ô¥ë¥á¥ê¥ï?, ¥ê¥á¥ó¥å¥ê¥ñ¥ç¥ì¥í¥é¥ò¥á¥í ¥ð¥á¥í¥ó¥á ¥ó¥á ¥ó¥å¥é¥ö¥ç ¥ó¥ç? ¥É¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø.
 ACV And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
 AKJV And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
 ASV And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
 BBE And the walls round Jerusalem were broken down by the Chaldaean army which was with the captain.
 DRC And all the army of the Chaldeans that were with the general broke down all the wall of Jerusalem round about.
 Darby And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the body-guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
 ESV And all the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls around Jerusalem.
 Geneva1599 And al the armie of the Caldeans that were with the chiefe steward, brake downe all ye walles of Ierusalem round about.
 GodsWord The entire Babylonian army that was with the captain of the guard tore down the walls around Jerusalem.
 HNV All the army of the Kasdim, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around.
 JPS And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem round about.
 Jubilee2000 And all the army of the Chaldeans, that [were] with the captain of the guard, destroyed all the walls of Jerusalem round about.
 LITV And all the army of the Chaldeans with the chief of the executioners broke down all the walls of Jerusalem all around.
 MKJV And all the army of the Chaldeans with the chief of the executioners broke down all Jerusalem's walls all around.
 RNKJV And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
 RWebster And all the army of the Chaldeans , that were with the captain of the guard , broke down all the walls of Jerusalem on every side .
 Rotherham and all the walls of Jerusalem round about, did all the force of the Chaldeans who were with the chief of the royal executioners, break down.
 UKJV And all the army of the Chaldeans, that were with the captain of the guard, brake down all the walls of Jerusalem round about.
 WEB All the army of the Chaldeans, who were with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem all around.
 Webster And all the army of the Chaldeans, that [were] with the captain of the guard, broke down all the walls of Jerusalem on every side.
 YLT and all the walls of Jerusalem round about broken down have all the forces of the Chaldeans that are with the chief of the executioners.
 Esperanto Kaj cxiujn muregojn de Jerusalem cxirkauxe detruis la tuta militistaro de la HXaldeoj, kiu estis kun la estro de la korpogardistoj.
 LXX(o) ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í ¥ó¥å¥é¥ö¥ï? ¥é¥å¥ñ¥ï¥ô¥ò¥á¥ë¥ç¥ì ¥ê¥ô¥ê¥ë¥ø ¥ê¥á¥è¥å¥é¥ë¥å¥í ¥ç ¥ä¥ô¥í¥á¥ì¥é? ¥ó¥ø¥í ¥ö¥á¥ë¥ä¥á¥é¥ø¥í ¥ç ¥ì¥å¥ó¥á ¥ó¥ï¥ô ¥á¥ñ¥ö¥é¥ì¥á¥ã¥å¥é¥ñ¥ï¥ô


    





  Àαâ°Ë»ö¾î
kcm  2505761
±³È¸  1376880
¼±±³  1336302
¿¹¼ö  1262692
¼³±³  1048427
¾Æ½Ã¾Æ  954065
¼¼°è  934009
¼±±³È¸  899940
»ç¶û  889096
¹Ù¿ï  882165


[¹è³Êµî·Ï]

 

 


ȨÆäÀÌÁö | ¸ÞÀÏ | µð·ºÅ丮ÆäÀÌÁö | Àαâ°Ë»ö¾î | Ãßõ»çÀÌÆ® | Àαâ»çÀÌÆ® | KCM À§Á¬¸ðÀ½ | µî·Ï ¹× Á¶È¸

KCM ã¾Æ¿À½Ã´Â ±æ M1000¼±±³»çȨ ¹Ì¼Ç¸Å°ÅÁø