¼º°æÀåÀý |
¿¹·¹¹Ì¾ß 52Àå 10Àý |
°³¿ª°³Á¤ |
¹Ùº§·Ð ¿ÕÀÌ ½Ãµå±â¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ±×ÀÇ ´« ¾Õ¿¡¼ Á×ÀÌ°í ¶Ç ¸®ºí¶ó¿¡¼ À¯´ÙÀÇ ¸ðµç °í°üÀ» Á×À̸ç |
KJV |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
NIV |
There at Riblah the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; he also killed all the officials of Judah. |
°øµ¿¹ø¿ª |
±×´Â ½ÃµåŰ¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ±×°¡ º¸´Â µ¥¼ »ìÇØÇϰí À¯´ÙÀÇ ´ë½Åµéµµ ¸ðµÎ ¸®ºí¶ó¿¡¼ Á׿´´Ù. |
ºÏÇѼº°æ |
±×´Â ½Ãµå±â¾ßÀÇ ¾ÆµéµéÀ» ±×°¡ º¸´Âµ¥¼ »ìÇØÇϰí À¯´ëÀÇ ´ë½Åµéµµ ¸ðµÎ ¸³³ª¿¡¼Á׿´´Ù. |
Afr1953 |
En die koning van Babel het die seuns van Sedek¢®a voor sy o? gedood. En hy het ook al die vorste van Juda in Ribla gedood. |
BulVeren |
¬ª ¬Ó¬Ñ¬Ó¬Ú¬Ý¬à¬ß¬ã¬Ü¬Ú¬ñ¬ä ¬è¬Ñ¬â ¬á¬à¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬ã¬Ú¬ß¬à¬Ó¬Ö¬ä¬Ö ¬ß¬Ñ ¬³¬Ö¬Õ¬Ö¬Ü¬Ú¬ñ ¬á¬â¬Ö¬Õ ¬à¬é¬Ú¬ä¬Ö ¬Þ¬å, ¬Ú ¬ã¬ì¬ë¬à ¬á¬à¬ã¬Ö¬é¬Ö ¬Ó¬ã¬Ú¬é¬Ü¬Ú¬ä¬Ö ¬á¬ì¬â¬Ó¬Ö¬ß¬è¬Ú ¬ß¬Ñ ¬À¬Õ¬Ñ ¬Ó ¬²¬Ú¬Ó¬Ý¬Ñ. |
Dan |
Hans S©ªnner lod han henrette i hans P?syn, ligeledes lod han alle Judas ¨ªverster henrette i Ribla; |
GerElb1871 |
Und der K?nig von Babel schlachtete die S?hne Zedekias vor seinen Augen, und er schlachtete auch alle F?rsten von Juda zu Ribla. |
GerElb1905 |
Und der K?nig von Babel schlachtete die S?hne Zedekias vor seinen Augen, und er schlachtete auch alle F?rsten von Juda zu Ribla. |
GerLut1545 |
Allda lie©¬ der K?nig zu Babel die Kinder Zedekias vor seinen Augen erw?rgen und erw?rgete alle F?rsten Judas zu Riblath. |
GerSch |
Und der K?nig von Babel lie©¬ die S?hne Zedekias vor dessen Augen niedermetzeln, auch alle F?rsten Judas lie©¬ er in Ribla niedermetzeln. |
UMGreek |
¥Ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ï ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥ó¥ç? ¥Â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ó¥ï¥ô ¥Ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥å¥ì¥ð¥ñ¥ï¥ò¥è¥å¥í ¥ó¥ø¥í ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ø¥í ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥ï¥ó¥é ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥É¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥í ¥Ñ¥é¥â¥ë¥á. |
ACV |
And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. He also killed all the rulers of Judah in Riblah. |
AKJV |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
ASV |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
BBE |
And the king of Babylon put the sons of Zedekiah to death before his eyes: and he put to death all the rulers of Judah in Riblah. |
DRC |
And the king of Babylon slew the sons of Sedecias before his eyes: and he slew all the princes of Juda in Reblatha. |
Darby |
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes; and he slaughtered also all the princes of Judah in Riblah. |
ESV |
The king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes, and also slaughtered all the officials of Judah at (ver. 26, 27) Riblah. |
Geneva1599 |
And the king of Babel slewe the sonnes of Zedekiah, before his eyes he slew also al ye princes of Iudah in Riblah. |
GodsWord |
The king of Babylon slaughtered Zedekiah's sons as Zedekiah watched. He also slaughtered all the officials of Judah at Riblah. |
HNV |
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah. |
JPS |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes; he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
Jubilee2000 |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes; he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
LITV |
And the king of Babylon slaughtered the sons of Zedekiah before his eyes. He also slaughtered all the rulers of Judah in Riblah. |
MKJV |
And the king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes. He also killed all the rulers of Judah in Riblah. |
RNKJV |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
RWebster |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes : he slew also all the princes of Judah in Riblah . |
Rotherham |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes,?moreover also all the princes of Judah, slew he in Riblah; |
UKJV |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
WEB |
The king of Babylon killed the sons of Zedekiah before his eyes: he killed also all the princes of Judah in Riblah. |
Webster |
And the king of Babylon slew the sons of Zedekiah before his eyes: he slew also all the princes of Judah in Riblah. |
YLT |
And the king of Babylon slaughtereth the sons of Zedekiah before his eyes, and also all the princes of Judah hath he slaughtered in Riblah; |
Esperanto |
Kaj la regxo de Babel bucxis la filojn de Cidkija antaux liaj okuloj, kaj ankaux cxiujn eminentulojn de Judujo li bucxis en Ribla. |
LXX(o) |
¥ê¥á¥é ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥â¥á¥ò¥é¥ë¥å¥ô? ¥â¥á¥â¥ô¥ë¥ø¥í¥ï? ¥ó¥ï¥ô? ¥ô¥é¥ï¥ô? ¥ò¥å¥ä¥å¥ê¥é¥ï¥ô ¥ê¥á¥ó ¥ï¥õ¥è¥á¥ë¥ì¥ï¥ô? ¥á¥ô¥ó¥ï¥ô ¥ê¥á¥é ¥ð¥á¥í¥ó¥á? ¥ó¥ï¥ô? ¥á¥ñ¥ö¥ï¥í¥ó¥á? ¥é¥ï¥ô¥ä¥á ¥å¥ò¥õ¥á¥î¥å¥í ¥å¥í ¥ä¥å¥â¥ë¥á¥è¥á |